映画で英会話 TangoTango!!

映画 de 英単語帳- T -

  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R Sa So T U V W X Y Z  come go get give take put

に-の る-わ


T minus 発射秒読み開始 


tab 勘定/つけ ↓(訂正済 ありがと!)


tuck くるむ
tuck in  寝かしつける

 Will you tack me in?
  寝かせてくれる?(ジェイコブス・ラダー


tactics  戦術
 I know their tactics.
  彼らの戦術は知っている。  (レッド・オクトーバーを追え!


tail  尾行者
 You've got a tail.
  つけられている。  (ソードフィッシュ


tag  鬼ごっこ


table

on the table 
 Good! We can get this out on the table.
  いい機会だから全てを明かそう。 (月の輝く夜に

turn the tables  形勢を一変する (オースティン・パワーズ


tangle もつれる、絡む


teeth  歯 (tooth 複数形)

lie through one's teeth  最初の経験を積む
 We cut our teeth in New York also.
  おれたちもNYで鍛えられた。(シティ・オブ・エンジェル


take
take  我慢する
 She couldn't take it anymore.
  シャリはもう耐えられないって。 (Edtv)


tale  物語

tell the tale  途方もない話をする (ダンテズ・ピーク


talk
light to talk 口が軽い
He's light to talk.
  奴は口が軽い。(フラッド


Talk about... まさに〜とはこのことだ (コクーン

talk down  理詰めで説き伏せる 
  You can't talk me down.
  交渉は決裂だ。(交渉人

 Now you're talking.  よく言うよ。  (マイ・フェア・レディ

 Now you're talking.  それでこそ話せるよ  (フル・モンティ

 Or maybe a drink? 一杯飲む?
 Now you're talking.  それ賛成。  (マイレージ、マイライフ


tap 電話などの盗聴をする 

 Do you want your phone tapped?
  電話の盗聴を許す? (Enemy of the State

 This line is tapped, so I must be brief.
  この電話は盗聴されているから、手短に話す。(マトリックス


taste 味見をする、味加減を調べる


tea 
not one's cup of tea  性に合わない

  I don't think so, not my cup of tea.
  せっかくだけど、趣味が違うわ。 (トゥルー・ロマンス

  Well, I'm not everyone's cup of tea. 
  万人受けじゃないもの。 (食べて、祈って、恋をして


tear 引き裂く

That tears it.  もうたくさん (スフィア

tear apart  の心を引き裂く 

 You're tearing me apart! 
  僕をバラバラにするな!(理由なき反抗

(アナザー・ハッピー・デイ ふぞろいな家族たち

tear down  壊す、取り壊す

 I'll tear down the Eiffel Tower if I have to! 
  必要ならエッフェルタワーだって破壊するぞ! (96時間

tear off  引きちぎる はぎ取る 
 It just tore his head off! 
  彼の首をちぎった。(ヒューマン・キャッチャー


tell  (ドグマ
Don't tell me...  まさか〜じゃないでしょうね
  Don't tell me it's a flat tire. まさかパンクじゃ...。 (雨に唄えば

tell  分かる (No Mercy

 How can you tell?
   どうしてわかるの? (パリ、テキサス

 How can you tell they are good?
   腕がいいかどうかどうやって見分けるんですか? (荒野の七人

(I'll) tell you what. そうだこうしよう (アバウト・ア・ボーイ

tell off 説教する

  Who's got the guts to tell me off?
  誰か俺にガツンという勇気のあるやつは?  (スクール・オブ・ロック

You can never tell. 神のみぞ知る ( Big Trouble in Little China


temper  
lose one's temper 短気を起こす

 I didn't mean to lose my temper.
  腹を立てるつもりはなかった。 (フェリスはある朝突然に

 Shel, I lost my temper. I'm sorry.
  カッとして、すまなかった。 (ファースト・ワイフ・クラブ


term 
on one's own terms  自分の思いのままに (ダイヤルM

tensed  神経的にピリピリして
 Hey mom! Why so tensed?
  ママったら何を驚いてるの?(Heathers


testimony 証言

 Why'd you change your testimony?
  なぜ証言を変えた? (スリー・リバーズ


text メールを打つ

 I'm going to need you to stay late tonight. You know, you should probably text your aunt
 - Scotty - and tell him you can't make it to the baseball game tonight.
  今夜はいてほしいの。スコッティ伯母さんにメールしたら?
  野球は見に行けないって。   (クレイジーズ

 I can't seem to get in touch with Amy! I tried e-mail, chat, tweeting her,
 posting on her Facebook wall, texting her... Nothing!
  エイミーと連絡が取れない。メールにチャット、ツイッターにフェイスブック、携帯メール、
  何をやってもダメ。  (ビッグバンセオリー/ギークなボクらの恋愛法則 DVD


thankfull 


Thanks to... 〜のせいよ(どうも) (北北西に進路を取れ


that 

that  例の
 I'm here to do an interview with that Dr. Russell.
  ラッセル博士に質問しに来た。(The Saint)

That can't be.  ありえない

 6 to 8 months? That can't be.
  6〜8ヶ月、そんなばかな。 (デイ・アフター・トゥモロー

That did it! あーあ、やっちゃった(E.T.:The Extra Terrestrial

That does it! もうたくさんだ!(マッド・シティThat'll do.  それでいいよ。

That's it! もうたくさん
 That's it! Forget it!
  もうイヤ、もうたくさんよ。(What's eating Gilbert Grape

That's it?  それだけ?
 That's it, then? That's the secret, grand adventure of the infamous Jack Sparrow.
  それだけなの? かの悪名高きジャック・スパロウの冒険の秘密って。(パイレーツ・オブ・カリビアン

That's it! いいぞ

 Go! Go! Go! That's it!
   行け! いいぞ。 (クール・ランニング

 That's it! The energy is much better.
   いいぞ。よくなった。(バレエ・カンパニー

That's it.  〜のところはこれで終わりです

 All right, everybody, that's it for today.
  よし、みんな今日はこれで終わりだ。 (エド・ウッド

 That's it. Go!
   以上だ。行け! (ラットレース

That's that. それはそれで仕方のないこと
 But I lost him and Tommy too, that's that.
  彼を失った、トミーもね。それだけのことよ。(Boys on the Side


thaw 打ち解けてくる(Lost in Space


the もっとも有名な (ハムナプトラ


theoretical 仮想の

 These are only theoretical.
  理論上のものだと思っていた。 (クライシス・オブ・アメリカ


there 
There it is. 事実は事実だ (Liar

There, there. よしよし(子供をなだめる) (Human Nature

 There, there, pet.
  よしよし。(狼の血族

have been there (before) そのことは経験している (バスキア


thing  
first thing 何はさておき
 First thing in the morning. it's urgent.
   明朝一番で緊急だ。(おしゃれ泥棒

have a thing about/for... 〜に特別な感情を持つ (Romy and Michele's High School Reunion

 I think he has a little thing for Annie.
  あいつアニーに気がある。(アニー・ホール)

just the thing うってつけのもの (Joe Versus the Volcano

A is one thing and B is another. AとBとは別のものだ

 Saying it is one thing. Living it is another.
  言うのと経験するのは別物よ。  (Dr.HOUSE DVD


thingy アレ/例のもの/何とか言うヤツ


think

Come to think of it.  考えてみると

  Come to think of it, I don't have any rules.
  そう言えば俺様にルールなんてなかったわ。(ビートル・ジュース

think aloud  思い付くまま (The Deep

think to oneself ひそかに腹の中で考える 
I was just thinking to myself. ちょっと考え事をしてたの。(コクーン


thinking cap 熟考中  (8mm

 Now I need you to put your thinking caps on.
   じゃあみなさん、考える帽子をかぶって。 (ノウイング


this  

This is it. いよいよだ。(アポロ13

 This is it!
   沈むぞ!(タイタニック

This is it, kiddo. いよいよだな。(綴り字のシーズン

 This is us.
  着きましたよ。(スティル・クレイジー

this, that and the other  あれやこれや (フル・モンティ

this... that  一にも二にも
 All I've heard, from the day I met Michael,
  is Julianne this, and Julianne that.
  彼ったら最初からあなたの話しばかりするのよ。(My Best Friend's Wedding


condition 
in no conditions  どんな事情があっても〜しない
 I'm in no conditions to play Scrable.
  スクラブル(文字遊び)をするような状態じゃない。(麗しのサブリナ


Those were the days. 昔はよかったなぁ。 (アザーズ


thousand 1000
A thousand apologies!  本当にすみません cf:Thousand thanks!  
  本当にありがとう。(Shakespeare in Love


threaten 脅迫する

 Are you threaten me?
 脅かす気か? (アサインメント (CIAのジャック(
ドナルド・サザーランド)はテロリストと瓜二つの少佐(エイダン・クイン)に目をつける))


ThreeB AVP2 エイリアン ALIEN 付属品:フェイスハガー ThreeB
リアル+デフォルメの斬新なデザインを特徴。「3頭身」&「1ギミック」をコンセプトとしたコレクター向けディスプレーフィギュアのシリーズ名。


thread  糸

< p>
threads  衣服、背広
 Pretty sharp threads there, uh, George, right?
  いいスーツだな ジョージだっけ?(ジャングル・ジョージ


throat のど
clear one's throat  痰を切る cf:Thousand thanks!
 I'm just clearing my throat.  
  ただの咳払いだ。(スペースボール


through 

has been through  〜(辛い時期)を経て

 I know that you've been through a lot, but I promiss you the worst is behind us.
  大変な思いをさせたけど、一番つらい時はもうすぎたわ。(プリズン・ブレイク

be through  全て終わって (コマンドー

be through  〜を通り抜けて

 Let them through.
 通してやれ。(ダイアリー・オブ・ザ・デッド ) 

be through the thick and thin どんなことがあろうとも変わらずやり遂げる

 I've been through the thick and thin of it.
   良いときも悪いときも、何が起ころうとも万難を排して。(シン・レッド・ライン


throw  
throw  競技でわざと負ける
 You threw the fight.  
  八百長を? (Snake Eyes

throw up 嘔吐する
I'm gonna throw up.  吐きそう。 (カクテル)

  I may throw up on you.
  お前にゲロをかけるかも。(スター・トレック


thumb 親指
all thumbs  ぶきっちょ (Bicentennial Man


thumbtack  画鋲

 Take that thumbtack out of your face.
 その顔についている画鋲(ピアスをさして)を取れ。 (海辺の家


tick カチカチと音を立てる、時を刻む


ticket  
ticket  交通違反切符
 You got a ticket already and, if you don't move it now, sir, we will move it for you.
  (駐車違反)切符を切ったよ。すぐに移動しなければレッカー移動するぞ。
  (ロック、ストック&トゥー・スモーキング・バレルズ

just the ticket  うってつけのもの
 A little dab of speed is just the ticket.
  スピード(麻薬)ならうってつけだな。(Trainspotting


tidy  整理する

tidy up  きれいに片付ける

 Let's tidy things up!
  お片付けしましょう。(魔法にかけられて


tickl 〜をくすぐる
  It's tickling me. くすぐったいわ。(愛が壊れるとき


tide 潮、潮の干満
 Tide's coming in. 
  潮が満ちてきている。(パイレーツ・オブ・カリビアン/デッドマンズ・チェスト


tie
be tied up  忙しくて時間がとれない(誘いを断る)

 Listen, I'm going to be tied up for the next couple of weeks.
  2、3週間は忙しくてね。(フローレス

 Actually, Maggie, I am a bit tied up at the moment.
  実は、マギー、今、ちょっと手が離せないんだ。 (ホリデイ

 I'm afraid she's tied up right now.
  マリリンは今、ちょっと手が離せないんだ。 (マリリン 7日間の恋

tie down  縛り付ける ↓(訂正済 ありがと!)
 I don't want to be tied down. 
  縛られたくない。(About last nighttie up   問題をきちんと処理する、完成させる

  It's tying up all the loose ends
 and sealing the rift once and for all.
  死は歪んだ過去にできた亀裂を
  一気に片付けようとしている。(デッドコースター/ファイナル・デスティネーション2


time 
at a time  一時に
 One at a time. 一人づつ頼む。(Apollo 13

at all times  いつも

 Maintain discipline at all times.
  常に規律を維持するんだ。 (バック・トゥ・ザ・フューチャー Part 3

 I want you dressed at all times, eh?
  いつも服を着ていろよ。 (リーグ・オブ・レジェンド/時空を超えた戦い

time is up  時間切れ

 Well, my time is really up.
  もう時間がないわ。 (ブロークン・フラワーズ

from time to time  折に触れて
 I've heard about her from time to time.
  エステラのことを風の便りで聞いた。(大いなる遺産

 It is a sad fact of life, Don, but the truth is we all have to eat a little shit from time to time.    悲しいことではあるが、会社勤めは時にクソを食らわなければならないこともあるんだ。 (ファーストフード・ネイション

Long time no see.  久しぶり (クリムゾン・タイド

have a good time  楽しく過ごす

 Are you having a good time?
  楽しんでるかい?  (ギフト


tip 
tip over  ひっくり返る

 We are gonna tip over.  ひっくりか返るわ。 (スピード

tip  耳打ち、たれこみ、裏情報  (ハードエイト

 Thank you for the tip. 
  助言をありがと。(スピード

 Thank you for the tip. 
  ヒントをありがとう。 (50回目のファースト・キス

 Got any tips for helpless situation? 
 絶望的な状況の私に何かアドバイスはないかしら? (スパイダー

tip off 情報を与える ほのめかす 内報する


tipsy ほろ酔いの
 I feel a little, you know, tipsy.
  もう少しここにいるわ。少し酔ったみたい。 (Manhattan Murder Mystery


toast 祝杯

Make a toast! 乾杯!(カーラの結婚宣言

 I want each of you to make a toast.
  みんなで乾杯してほしいの。(フリーダム・ライターズ


tolerance 忍耐/我慢
 I'm pretty high tolerance that sort of thing.
  僕はそのてのことには平気なたちなんだ。 (ナイト・ウォッチ


Tom, Dick and Harry 一般的な人 every Tom, Dick and Harry  猫も杓子も
 Well, so is every Tom, Dick and Harry.
  ええ、誰でもそう考えます。 (Working Girl


tomboy おてんば
 Well, she's got like you, like a boy. Like a tomboy.
  あなたのママはあなたそっくりよ。男の子みたいにおてんばでね。 (The Real McCoy


tongue 舌
Has the cat got your tongue?  なぜ黙っているの?  (Trainspotting

 What's the matter? Cat got your tongue?
  どうしたの? 黙ってないで言ってみて。 (カラー・パープル

on the tip of one's tongue  思い出せないで (The Witchers Of Eastwick

hold one's tongue    口をつぐむ  (ブロンドと棺の謎

on the tip of one's tongue  (危うく)口先まで出かかって  (ファイト・クラブ

watch one's tongue  言葉に気を付ける

 Watch your tongue.
  言葉に気を付けるんだ。(わらの犬


tonsil 扁桃腺

 She had her tonsils out when she was 12.
  12歳の時に扁桃腺を取っている。(グレイズ・アナトミー イジーの娘が白血病


top 
on top of...  〜を掌握して 

top off  満タンにする 
 Topped her off for you, no charge.  ガソリンはサービスだ。 (U-turn

top out  ピークに達する 
 The temperature topped out at 98 degrees on the day our lives were forever altered.  俺達の人生を変えた日は気温36度の真夏だった。 (スリーパーズ

top  表(野球) (Major League

over the top  無茶な


 (Batman Forever


topple 倒す、転覆させる

 Hell, he toppled governments.
  政府をひっくり返した。(RED/レッド


torture 〜を拷問にかける

 Were you tortured?
  拷問されたの? (クライシス・オブ・アメリカ


toss 投げる

toss and turn 寝返りをうつ

 You used to toss and turn all night.
  昔は暴れて一晩中眠らなかったじゃないか。 (アダムス・ファミリー)

 I tossed and turned.
  寝返りばかりで眠れなかった。 (スリープレス
toss out  放り出される

 You've already been tossed out once.
 一度追い出された。(ホット・ショット


Totally! そのとおりね (ボーイズ・ドンド・クライ


touch 
be in touch  連絡する  (Pay It Forward

touch  胸にグッとくる
 I love it! You touched me. 感動的だった。 (Destiny turns on the radio)

touch  コツ
 Well, You certainly seem to have a touch. どうやらコツを心得てるね。 (ミスティック・ピザ

lose one's touch  技量が落ちる

 Nice to know I've lost my touch. 
 腕は随分鈍ったよ。 (アンドロメダ…

touch  仕上げに一筆入れる

 Just needs one more to touch.
  仕上げにもう一つ。(おしゃれ泥棒

touch and go   一触即発の 予断を許さない

 It was touch and go there for a while. 
  危険な状態がしばらく続いていました。 (ウェディング・プランナー


Touche. フェンシングで一本あり 参った やられた (007/私を愛したスパイ


torture 【他動】〜を拷問にかける、〜をひどく苦しめる 曲解する


touchy 神経質な/気難しい
 Don't be so touchy. そうカリカリしないで。(Stepping Out)

toe-rag 路上生活者(英スラング)

 He is a little toe-rag.
  卑劣な男だ。 (Dr.パルナサスの鏡


tow 
tow-away  駐車違反車の強制撤去 
 I'm in a tow-away. 駐車場に車を止めてないので。(Finding Forrester

tow truck  レッカー車
 Tow truck is towing your car. 車を持っていかれてますよ。 (アイ・アム・サム))


Treadstone トレッドストーン計画 。コンクリン(クリス・クーパー)により提唱されたCIAの計画名。ボーン(マット・デイモン)はここで 殺人者として訓練された。

 He shut down Treadstone.
 彼がトレッドストーンを閉鎖したの。 (ボーン・スプレマシー


two-way street 相互的関係
 Two-way street,remember? 持ちつ持たれつよ。 (ワーキング・ガール


track 列車の線路


track 追跡する

 You weren't hard to track.
  あなたを跡を追うのは簡単でした。  (ドラキュリア)  

track down  突き止める

  There's got to be a way to track him down. 
  追跡する方法はあるさ。(ダブル・ジョパディー


traffic warden 交通監視員
  We've got a traffic warden. 交通係がいるぞ。
  (ロック、ストック&トゥー・スモーキング・バレルズ


transparent 見え見えの
 You are transparent.
  全てお見通しだ。 [Dune]


treat 取り扱う、処理する、待遇する、あしらう


trial balloon 観測気球 様子見

 Well Ok, it was just a trial balloon.
  わかったよ。ためしに言ってみただけさ。(レディ・キラーズ


triumph 偉業、大成功

  Make a couple of catchy songs,
 I'll guarantee your triumph.
   受ける曲を2つ3つ作れば、成功間違いなし。 (アマデウス


triple A 米国自動車協会 American Automobile Association
 Will you call triple A?
  車の修理を頼んで。(ラスト・サマー


triumph 勝利を収める
 I will triumph.
  勝利の凱旋をするわ。 (フレンチ・キス)


trouble 

get into trouble  苦境に陥る
 My daughter will get into trouble.
  娘が面倒なことになるわ。 [Father's Day]

in trouble  不利な状況で  厄介な

 My brother Graham. He's in a lot of trouble.
  お兄ちゃんのグラハムは悪いことばっかりするの。  (ダンテズ・ピーク

 Don't make trouble, Miss Ladybird.
  邪魔をするな。(ハスラー

Please don't go to any trouble.  
  どうぞお構いなく(Love Affair


tumble ガタガタと倒れる/転がり落ちる
 Everybody began to tumble one after the other.
  後は将棋倒しだ。(カジノ)


try 

try on  試着する

 You wanna try that on?
  試着してみます? (スプラッシュ

 Try it on.
  着てみてよ。(Bモンキー

Try me. まかせといて


tune 旋律

 It's in tune.  音階は合ってるわ。←(訂正済 ありがと!)
change one's tune  見解を変える (Reversal Of Fortune

carry a tune  音をはずさずに歌う

 Thirty-seven girls and not one who can carry a tune.  
  37人全員が音痴だ。 (恋のゆくえ ファビュラス・ベイカー・ボーイズ


turn 向きを変える

turn  順番 (ジュマンジ

 It's my turn!
  私の番よ!(ブラック・スワン

 When it comes my turn, will you want me to go?
  僕の番が来たら、パパは僕を戦争に行かせる? (ジョニーは戦場へ行った

turn  ある年齢に達する
 She just turned 18.  18歳になったばかりよ。 (スモーク

turn around  好転する
 Thing's gonna turn around.  運が向いてきた。 (ブラッド・アンド・ワイン

turn away  拒む
 All you could do was humiliate me and turn me away.  私を侮辱したうえ拒むなんて。 (普通じゃない

turn down  音量を下げる
 Excuse me, can you turn the TV down?.  テレビの音を小さくしてくれないか?
   (ロック、ストック&トゥー・スモーキング・バレルズ

turn one's back on...  〜を見放す 〜を見捨てる
 China has turned its back on me.  中国は私を見捨てた。(ラストエンペラー

turn in  警察にタレ込む
 He couldn't turn him in.  彼を警察に引き渡せなかった。 (Black & White

  If I ever turn into one of those things, do me a favor,
  blow my fucking head off.
  もし俺がアイツらみたいになったら、 俺の頭をぶち抜いてくれ。
  (ドーン・オブ・ザ・デッド

turn off うんざりさせる

  I hate this man. Turn that off.
  いやな取材だな。(バスキア) p>turn off 電源などを切る

turn-on  刺激的で夢中になれるもの

 What are your turn-ons and turn-offs?
   好きなものと嫌いなものは何? (トゥルー・ロマンス

  I got to admit the truth. It turned me on.
  私は違った かえってそれで夢中になったの。 (グッドフェローズ

 Turn me in.
  僕を警察に引き渡せ。 ((帰らない日々 ))

 I'll turn myself in.
  自首するよ。 (運命の女

turn the heat up  精力的に追求する
 I want you to turn the heat up under every one of you resources, Every one!
  君らの持つ全てのコネを使い情報収集をするんだ。 (The Siege)

turn off  うんざりさせる
 I hate this man. Turn that off.  あんな男、うんざりだ。 (バスキア

turn out well  うまくいく


Shakespeare in Love

turn over  裏返す
 Turn it over.  (カードを)めくれ。 (Out to Sea

turn over  権限を委任する
 Turn Sam Baily over to me.  サムは俺にまかせるんだ。 (マッド・シティ

turn up 現われる

 You want a call if we turn up this Kurtzweil?
 奴が現われたら電話を? (X−ファイル ザ・ムービー


tune 
can not carry a tune  音痴だ
 Can he carry a tune, Hal?  ヤツは音痴では? (グリーン・マイル

in tune (with)...  〜と合って
 It's in tune.  音階は合ってるわ。 (ピアノ・レッスン


twist 
twist  ほんの数滴
 Lemon, just a twist.  レモンを絞って。 (The Avengers

twist one's arm  無理強いをする
 I don't remember twisting your arm to get off the express way.
  無理やり高速を降りた覚えはないぞ。 [ジャッジメント・ナイト


two 
put two amd two together  推論する/ハタと気づく
   (ブローン・アウェイ



A B C D E F G H I J K L M N O P Q R Sa So T U V W X Y Z  come  go  get  give  take  put

に-の
る-わ