A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Sa
So
T
U
V
W
X
Y
Z
come
go
get
give
take
put
あ
い
う
え
お
か
き
く
け
こ
さ
し
す
せ
そ
た
ち
つ
て
と
な
に-の
は
ひ
ふ
へ
ほ
ま
み
む
め
も
や
ゆ
よ
ら
り
る-わ
T minus 発射秒読み開始
tab 勘定/つけ
↓(訂正済 ありがと!)
tuck くるむ
tuck in 寝かしつける
Will you tack me in?
寝かせてくれる?(ジェイコブス・ラダー)
tactics 戦術
I know their tactics.
彼らの戦術は知っている。 (レッド・オクトーバーを追え!)
tail 尾行者
You've got a tail.
つけられている。 (ソードフィッシュ)
tag 鬼ごっこ
table
on the table
Good! We can get this out on the table.
いい機会だから全てを明かそう。 (月の輝く夜に)
turn the tables 形勢を一変する
(オースティン・パワーズ)
tangle もつれる、絡む
teeth 歯 (tooth 複数形)
lie through one's teeth 最初の経験を積む
We cut our teeth in New York also.
おれたちもNYで鍛えられた。(シティ・オブ・エンジェル)
take
take 我慢する
She couldn't take it anymore.
シャリはもう耐えられないって。 (Edtv)
tale 物語
tell the tale 途方もない話をする (ダンテズ・ピーク)
talk
light to talk 口が軽い
He's light to talk.
奴は口が軽い。(フラッド)
Talk about... まさに〜とはこのことだ (コクーン)
talk down 理詰めで説き伏せる
You can't talk me down.
交渉は決裂だ。(交渉人)
Now you're talking. よく言うよ。
(マイ・フェア・レディ)
Now you're talking. それでこそ話せるよ
(フル・モンティ)
Or maybe a drink? 一杯飲む?
Now you're talking. それ賛成。
(マイレージ、マイライフ)
tap 電話などの盗聴をする
Do you want your phone tapped?
電話の盗聴を許す? (Enemy of the State)
This line is tapped, so I must be brief.
この電話は盗聴されているから、手短に話す。(マトリックス)
taste 味見をする、味加減を調べる
tea
not one's cup of tea 性に合わない
I don't think so, not my cup of tea.
せっかくだけど、趣味が違うわ。
(トゥルー・ロマンス)
Well, I'm not everyone's cup of tea.
万人受けじゃないもの。
(食べて、祈って、恋をして)
tear 引き裂く
That tears it. もうたくさん (スフィア)
tear apart の心を引き裂く
You're tearing me apart!
僕をバラバラにするな!(理由なき反抗)
(アナザー・ハッピー・デイ ふぞろいな家族たち
)
tear down 壊す、取り壊す
I'll tear down the Eiffel Tower if I have to!
必要ならエッフェルタワーだって破壊するぞ! (96時間
)
tear off 引きちぎる はぎ取る
It just tore his head off!
彼の首をちぎった。(ヒューマン・キャッチャー)
tell (ドグマ)
Don't tell me... まさか〜じゃないでしょうね
Don't tell me it's a flat tire. まさかパンクじゃ...。
(雨に唄えば)
tell 分かる (No Mercy)
How can you tell?
どうしてわかるの?
(パリ、テキサス)
How can you tell they are good?
腕がいいかどうかどうやって見分けるんですか?
(荒野の七人)
(I'll) tell you what. そうだこうしよう (アバウト・ア・ボーイ)
tell off 説教する
Who's got the guts to tell me off?
誰か俺にガツンという勇気のあるやつは?
(スクール・オブ・ロック)
You can never tell. 神のみぞ知る (
Big Trouble in Little China)
temper
lose one's temper 短気を起こす
I didn't mean to lose my temper.
腹を立てるつもりはなかった。
(フェリスはある朝突然に)
Shel, I lost my temper. I'm sorry.
カッとして、すまなかった。
(ファースト・ワイフ・クラブ)
term
on one's own terms 自分の思いのままに (ダイヤルM)
tensed 神経的にピリピリして
Hey mom! Why so tensed?
ママったら何を驚いてるの?(Heathers)
testimony 証言
Why'd you change your testimony?
なぜ証言を変えた? (スリー・リバーズ
)
text メールを打つ
I'm going to need you to stay late tonight. You know,
you should probably text your aunt
- Scotty -
and tell him you can't make it to the baseball game tonight.
今夜はいてほしいの。スコッティ伯母さんにメールしたら?
野球は見に行けないって。
(クレイジーズ
)
I can't seem to get in touch with Amy! I tried e-mail,
chat, tweeting her,
posting on her Facebook wall, texting her... Nothing!
エイミーと連絡が取れない。メールにチャット、ツイッターにフェイスブック、携帯メール、
何をやってもダメ。 (ビッグバンセオリー/ギークなボクらの恋愛法則
DVD)
thankfull
Thanks to... 〜のせいよ(どうも) (北北西に進路を取れ)
that
that 例の
I'm here to do an interview with that Dr. Russell.
ラッセル博士に質問しに来た。(The Saint)
That can't be. ありえない
6 to 8 months? That can't be.
6〜8ヶ月、そんなばかな。
(デイ・アフター・トゥモロー)
That did it! あーあ、やっちゃった(E.T.:The Extra Terrestrial)
That does it! もうたくさんだ!(マッド・シティ)
That'll do. それでいいよ。
That's it! もうたくさん
That's it! Forget it!
もうイヤ、もうたくさんよ。(What's eating Gilbert Grape)
That's it? それだけ?
That's it, then? That's the secret, grand adventure of the infamous Jack Sparrow.
それだけなの? かの悪名高きジャック・スパロウの冒険の秘密って。(パイレーツ・オブ・カリビアン)
That's it! いいぞ
Go! Go! Go! That's it!
行け! いいぞ。 (クール・ランニング)
That's it! The energy is much better.
いいぞ。よくなった。(バレエ・カンパニー)
That's it. 〜のところはこれで終わりです
All right, everybody, that's it for today.
よし、みんな今日はこれで終わりだ。 (エド・ウッド)
That's it. Go!
以上だ。行け! (ラットレース)
That's that. それはそれで仕方のないこと
But I lost him and Tommy too, that's that.
彼を失った、トミーもね。それだけのことよ。(Boys on the Side)
thaw 打ち解けてくる(Lost in Space)
the もっとも有名な
(ハムナプトラ)
theoretical 仮想の
These are only theoretical.
理論上のものだと思っていた。 (クライシス・オブ・アメリカ
)
there
There it is. 事実は事実だ (Liar)
There, there. よしよし(子供をなだめる) (Human Nature)
There, there, pet.
よしよし。(狼の血族)
have been there (before) そのことは経験している (バスキア)
thing
first thing 何はさておき
First thing in the morning. it's urgent.
明朝一番で緊急だ。(おしゃれ泥棒)
have a thing about/for... 〜に特別な感情を持つ (Romy and Michele's High School Reunion)
I think he has a little thing for Annie.
あいつアニーに気がある。(アニー・ホール)
just the thing うってつけのもの (Joe Versus the Volcano)
A is one thing and B is another. AとBとは別のものだ
Saying it is one thing. Living it is another.
言うのと経験するのは別物よ。
(Dr.HOUSE DVD)
thingy アレ/例のもの/何とか言うヤツ
think
Come to think of it. 考えてみると
Come to think of it, I don't have any rules.
そう言えば俺様にルールなんてなかったわ。(ビートル・ジュース)
think aloud 思い付くまま (The Deep)
think to oneself ひそかに腹の中で考える
I was just thinking to myself. ちょっと考え事をしてたの。(コクーン)
thinking cap 熟考中
(8mm)
Now I need you to put your thinking caps on.
じゃあみなさん、考える帽子をかぶって。
(ノウイング)
this
This is it. いよいよだ。(アポロ13)
This is it!
沈むぞ!(タイタニック)
This is it, kiddo. いよいよだな。(綴り字のシーズン
)
This is us.
着きましたよ。(スティル・クレイジー)
this, that and the other あれやこれや (フル・モンティ)
this... that 一にも二にも
All I've heard, from the day I met Michael,
is Julianne this, and Julianne that.
彼ったら最初からあなたの話しばかりするのよ。(My Best Friend's Wedding)
condition
in no conditions どんな事情があっても〜しない
I'm in no conditions to play Scrable.
スクラブル(文字遊び)をするような状態じゃない。(麗しのサブリナ)
Those were the days. 昔はよかったなぁ。 (アザーズ)
thousand 1000
A thousand apologies! 本当にすみません cf:Thousand thanks!
本当にありがとう。(Shakespeare in Love)
threaten 脅迫する
Are you threaten me?
脅かす気か?
(アサインメント
))
ThreeB
リアル+デフォルメの斬新なデザインを特徴。「3頭身」&「1ギミック」をコンセプトとしたコレクター向けディスプレーフィギュアのシリーズ名。
thread 糸
<
p>
threads 衣服、背広
Pretty sharp threads there, uh, George, right?
いいスーツだな ジョージだっけ?(ジャングル・ジョージ)
throat のど
clear one's throat 痰を切る cf:Thousand thanks!
I'm just clearing my throat.
ただの咳払いだ。(スペースボール)
through
has been through 〜(辛い時期)を経て
I know that you've been through a lot, but I promiss you the worst is behind us.
大変な思いをさせたけど、一番つらい時はもうすぎたわ。(プリズン・ブレイク
)
be through 全て終わって (コマンドー)
be through 〜を通り抜けて
Let them through.
通してやれ。(ダイアリー・オブ・ザ・デッド
)
be through the thick and thin どんなことがあろうとも変わらずやり遂げる
I've been through the thick and thin of it.
良いときも悪いときも、何が起ころうとも万難を排して。(シン・レッド・ライン)
throw
throw 競技でわざと負ける
You threw the fight.
八百長を? (Snake Eyes)
throw up 嘔吐する
I'm gonna throw up. 吐きそう。 (カクテル)
I may throw up on you.
お前にゲロをかけるかも。(スター・トレック)
thumb 親指
all thumbs ぶきっちょ (Bicentennial Man)
thumbtack 画鋲
Take that thumbtack out of your face.
その顔についている画鋲(ピアスをさして)を取れ。
(海辺の家)
tick カチカチと音を立てる、時を刻む
ticket
ticket 交通違反切符
You got a ticket already and, if you don't move it now, sir, we will
move it for you.
(駐車違反)切符を切ったよ。すぐに移動しなければレッカー移動するぞ。
(ロック、ストック&トゥー・スモーキング・バレルズ )
just the ticket うってつけのもの
A little dab of speed is just the ticket.
スピード(麻薬)ならうってつけだな。(Trainspotting)
tidy 整理する
tidy up きれいに片付ける
Let's tidy things up!
お片付けしましょう。(魔法にかけられて)
tickl 〜をくすぐる
It's tickling me. くすぐったいわ。(愛が壊れるとき)
tide 潮、潮の干満
Tide's coming in.
潮が満ちてきている。(パイレーツ・オブ・カリビアン/デッドマンズ・チェスト)
tie
be tied up 忙しくて時間がとれない(誘いを断る)
Listen, I'm going to be tied up for the next couple of weeks.
2、3週間は忙しくてね。(フローレス)
Actually, Maggie, I am a bit tied up at the moment.
実は、マギー、今、ちょっと手が離せないんだ。
(ホリデイ)
I'm afraid she's tied up right now.
マリリンは今、ちょっと手が離せないんだ。
(マリリン 7日間の恋)
tie down 縛り付ける ↓(訂正済 ありがと!)
I don't want to be tied down.
縛られたくない。(About last night)
tie up 問題をきちんと処理する、完成させる
It's tying up all the loose ends
and sealing the rift once and for all.
死は歪んだ過去にできた亀裂を
一気に片付けようとしている。(デッドコースター/ファイナル・デスティネーション2)
time
at a time 一時に
One at a time. 一人づつ頼む。(Apollo 13)
at all times いつも
Maintain discipline at all times.
常に規律を維持するんだ。
(バック・トゥ・ザ・フューチャー Part 3)
I want you dressed at all times, eh?
いつも服を着ていろよ。
(リーグ・オブ・レジェンド/時空を超えた戦い)
time is up 時間切れ
Well, my time is really up.
もう時間がないわ。
(ブロークン・フラワーズ)
from time to time 折に触れて
I've heard about her from time to time.
エステラのことを風の便りで聞いた。(大いなる遺産)
It is a sad fact of life, Don, but the truth is we all have to eat a little shit from time to time.
悲しいことではあるが、会社勤めは時にクソを食らわなければならないこともあるんだ。
(ファーストフード・ネイション )
Long time no see. 久しぶり (クリムゾン・タイド)
have a good time 楽しく過ごす
Are you having a good time?
楽しんでるかい?
(ギフト)
tip
tip over ひっくり返る
We are gonna tip over.
ひっくりか返るわ。 (スピード
tip 耳打ち、たれこみ、裏情報 (ハードエイト)
Thank you for the tip.
助言をありがと。(スピード
)
Thank you for the tip.
ヒントをありがとう。
(50回目のファースト・キス )
Got any tips for helpless situation?
絶望的な状況の私に何かアドバイスはないかしら? (スパイダー)
tip off 情報を与える ほのめかす 内報する
tipsy ほろ酔いの
I feel a little, you know, tipsy.
もう少しここにいるわ。少し酔ったみたい。 (Manhattan Murder Mystery)
toast 祝杯
Make a toast! 乾杯!(カーラの結婚宣言)
I want each of you to make a toast.
みんなで乾杯してほしいの。(フリーダム・ライターズ
)
tolerance 忍耐/我慢
I'm pretty high tolerance that sort of thing.
僕はそのてのことには平気なたちなんだ。 (ナイト・ウォッチ)
Tom, Dick and Harry 一般的な人
every Tom, Dick and Harry 猫も杓子も
Well, so is every Tom, Dick and Harry.
ええ、誰でもそう考えます。 (Working Girl)
tomboy おてんば
Well, she's got like you, like a boy. Like a tomboy.
あなたのママはあなたそっくりよ。男の子みたいにおてんばでね。 (The Real McCoy)
tongue 舌
Has the cat got your tongue? なぜ黙っているの?
(Trainspotting)
What's the matter? Cat got your tongue?
どうしたの? 黙ってないで言ってみて。 (カラー・パープル)
on the tip of one's tongue 思い出せないで (The Witchers Of
Eastwick)
hold one's tongue 口をつぐむ
(ブロンドと棺の謎)
on the tip of one's tongue (危うく)口先まで出かかって
(ファイト・クラブ)
watch one's tongue 言葉に気を付ける
Watch your tongue.
言葉に気を付けるんだ。(わらの犬
)
tonsil 扁桃腺
She had her tonsils out when she was 12.
12歳の時に扁桃腺を取っている。(グレイズ・アナトミー
)
top
on top of... 〜を掌握して
top off 満タンにする
Topped her off for you, no charge. ガソリンはサービスだ。 (U-turn)
top out ピークに達する
The temperature topped out at 98 degrees on the day our lives were forever altered. 俺達の人生を変えた日は気温36度の真夏だった。 (スリーパーズ)
top 表(野球) (Major League)
over the top 無茶な
(Batman Forever)
topple 倒す、転覆させる
Hell, he toppled governments.
政府をひっくり返した。(RED/レッド
)
torture 〜を拷問にかける
Were you tortured?
拷問されたの? (クライシス・オブ・アメリカ
)
toss 投げる
toss and turn 寝返りをうつ
You used to toss and turn all night.
昔は暴れて一晩中眠らなかったじゃないか。
(アダムス・ファミリー)
I tossed and turned.
寝返りばかりで眠れなかった。 (スリープレス
)
toss out 放り出される
You've already been tossed out once.
一度追い出された。(ホット・ショット)
Totally! そのとおりね (ボーイズ・ドンド・クライ)
touch
be in touch 連絡する
(Pay It Forward)
touch 胸にグッとくる
I love it! You touched me. 感動的だった。 (Destiny turns on the radio)
touch コツ
Well, You certainly seem to have a touch. どうやらコツを心得てるね。 (ミスティック・ピザ)
lose one's touch 技量が落ちる
Nice to know I've lost my touch.
腕は随分鈍ったよ。
(アンドロメダ…)
touch 仕上げに一筆入れる
Just needs one more to touch.
仕上げにもう一つ。(おしゃれ泥棒)
touch and go
一触即発の 予断を許さない
It was touch and go there for a while.
危険な状態がしばらく続いていました。
(ウェディング・プランナー)
Touche. フェンシングで一本あり 参った やられた (007/私を愛したスパイ
)
torture 【他動】〜を拷問にかける、〜をひどく苦しめる 曲解する
touchy 神経質な/気難しい
Don't be so touchy. そうカリカリしないで。(Stepping Out)
toe-rag 路上生活者(英スラング)
He is a little toe-rag.
卑劣な男だ。 (Dr.パルナサスの鏡)
tow
tow-away 駐車違反車の強制撤去
I'm in a tow-away. 駐車場に車を止めてないので。(Finding Forrester)
tow truck レッカー車
Tow truck is towing your car. 車を持っていかれてますよ。 (アイ・アム・サム))
Treadstone トレッドストーン計画
。コンクリン(クリス・クーパー)により提唱されたCIAの計画名。ボーン(マット・デイモン)はここで
殺人者として訓練された。
He shut down Treadstone.
彼がトレッドストーンを閉鎖したの。
(ボーン・スプレマシー)
two-way street 相互的関係
Two-way street,remember? 持ちつ持たれつよ。 (ワーキング・ガール)
track 列車の線路
track 追跡する
You weren't hard to track.
あなたを跡を追うのは簡単でした。
(ドラキュリア)
track down 突き止める
There's got to be a way to track him down.
追跡する方法はあるさ。(ダブル・ジョパディー)
traffic warden 交通監視員
We've got a traffic warden. 交通係がいるぞ。
(ロック、ストック&トゥー・スモーキング・バレルズ )
transparent 見え見えの
You are transparent.
全てお見通しだ。 [Dune]
treat 取り扱う、処理する、待遇する、あしらう
trial balloon 観測気球 様子見
Well Ok, it was just a trial balloon.
わかったよ。ためしに言ってみただけさ。(レディ・キラーズ)
triumph 偉業、大成功
Make a couple of catchy songs,
I'll guarantee your triumph.
受ける曲を2つ3つ作れば、成功間違いなし。 (アマデウス)
triple A 米国自動車協会 American Automobile Association
Will you call triple A?
車の修理を頼んで。(ラスト・サマー)
triumph 勝利を収める
I will triumph.
勝利の凱旋をするわ。 (フレンチ・キス)
trouble
get into trouble 苦境に陥る
My daughter will get into trouble.
娘が面倒なことになるわ。 [Father's Day]
in trouble 不利な状況で 厄介な
My brother Graham. He's in a lot of trouble.
お兄ちゃんのグラハムは悪いことばっかりするの。
(ダンテズ・ピーク)
Don't make trouble, Miss Ladybird.
邪魔をするな。(ハスラー)
Please don't go to any trouble.
どうぞお構いなく(Love Affair)
tumble ガタガタと倒れる/転がり落ちる
Everybody began to tumble one after the other.
後は将棋倒しだ。(カジノ)
try
try on 試着する
You wanna try that on?
試着してみます? (スプラッシュ)
Try it on.
着てみてよ。(Bモンキー)
Try me. まかせといて
tune 旋律
It's in tune.
音階は合ってるわ。←(訂正済 ありがと!)
change one's tune 見解を変える (Reversal Of Fortune)
carry a tune 音をはずさずに歌う
Thirty-seven girls and not one who can carry a tune.
37人全員が音痴だ。
(恋のゆくえ ファビュラス・ベイカー・ボーイズ)
turn 向きを変える
turn 順番 (ジュマンジ)
It's my turn!
私の番よ!(ブラック・スワン
)
When it comes my turn, will you want me to go?
僕の番が来たら、パパは僕を戦争に行かせる?
(ジョニーは戦場へ行った
)
turn ある年齢に達する
She just turned 18.
18歳になったばかりよ。 (スモーク)
turn around 好転する
Thing's gonna turn around.
運が向いてきた。 (ブラッド・アンド・ワイン
)
turn away 拒む
All you could do was humiliate me and turn me away.
私を侮辱したうえ拒むなんて。 (普通じゃない)
turn down 音量を下げる
Excuse me, can you turn the TV down?.
テレビの音を小さくしてくれないか?
(ロック、ストック&トゥー・スモーキング・バレルズ )
turn one's back on... 〜を見放す 〜を見捨てる
China has turned its back on me. 中国は私を見捨てた。(ラストエンペラー)
turn in 警察にタレ込む
He couldn't turn him in.
彼を警察に引き渡せなかった。 (Black & White)
If I ever turn into one of those things, do me a favor,
blow my fucking head off.
もし俺がアイツらみたいになったら、 俺の頭をぶち抜いてくれ。
(ドーン・オブ・ザ・デッド)
turn off うんざりさせる
I hate this man. Turn that off.
いやな取材だな。(バスキア)
p>turn off 電源などを切る
turn-on 刺激的で夢中になれるもの
What are your turn-ons and turn-offs?
好きなものと嫌いなものは何?
(トゥルー・ロマンス)
I got to admit the truth. It turned me on.
私は違った かえってそれで夢中になったの。 (グッドフェローズ)
Turn me in.
僕を警察に引き渡せ。
((帰らない日々
))
I'll turn myself in.
自首するよ。
(運命の女)
turn the heat up 精力的に追求する
I want you to turn the heat up under every one of you resources, Every one!
君らの持つ全てのコネを使い情報収集をするんだ。 (The Siege)
turn off うんざりさせる
I hate this man. Turn that off.
あんな男、うんざりだ。 (バスキア)
turn out well うまくいく
(Shakespeare in Love)
turn over 裏返す
Turn it over.
(カードを)めくれ。 (Out to Sea)
turn over 権限を委任する
Turn Sam Baily over to me.
サムは俺にまかせるんだ。 (マッド・シティ)
turn up 現われる
You want a call if we turn up this Kurtzweil?
奴が現われたら電話を?
(X−ファイル ザ・ムービー)
tune
can not carry a tune 音痴だ
Can he carry a tune, Hal? ヤツは音痴では? (グリーン・マイル)
in tune (with)... 〜と合って
It's in tune.
音階は合ってるわ。 (ピアノ・レッスン)
twist
twist ほんの数滴
Lemon, just a twist.
レモンを絞って。 (The Avengers)
twist one's arm 無理強いをする
I don't remember twisting your arm to get off the express way.
無理やり高速を降りた覚えはないぞ。 [ジャッジメント・ナイト)
two
put two amd two together 推論する/ハタと気づく
(ブローン・アウェイ)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Sa
So
T
U
V
W
X
Y
Z
come
go
get
give
take
put
あ
い
う
え
お
か
き
く
け
こ
さ
し
す
せ
そ
た
ち
つ
て
と
な
に-の
は
ひ
ふ
へ
ほ
ま
み
む
め
も
や
ゆ
よ
ら
り
る-わ