A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Sa
So
T
U
V
W
X
Y
Z
come
go
get
give
take
put
あ
い
う
え
お
か
き
く
け
こ
さ
し
す
せ
そ
た
ち
つ
て
と
な
に-の
は
ひ
ふ
へ
ほ
ま
み
む
め
も
や
ゆ
よ
ら
り
る-わ
abandon 家族・地位などを 捨てる
I have abandoned my child!
息子を捨てた。(ゼア・ウィル・ビー・ブラッド
)
I cannot abandon my children.
子供たちを捨てられないの。(ある公爵夫人の生涯
)
about
be about to〜 まさに〜しようとしている
We were about to take a break anyway.
ちょうど、休憩しようかと思っていたところでして。(レディ・キラーズ)
above
above 前述の 上述の
Yes, to all the above. その通りさ。(ファミリー・ゲーム)
above all 中でも 特に
There are some politicians who have dedicated their lives to Rome.
One man above all.
ローマに身を捧げる覚悟の政治家もいる。
その中でもとりわけある男性が。(グラディエーター)
above and beyond the call of duty 期待以上に
This is way above and beyond the call of duty for a stand-in.
君は期待した以上によかった。立派に代役を果たした。(シモーヌ)
aboard 乗り物に乗って
All aboard! ご乗車ください!(ラストエンペラー)
absolutely 断然 全く
No, absolutely not. 絶対だめだ。 (ギャザリング)
accept 受け入れる
It's lovely, but I can't accept this.
すてき。でもいただけないわ。 (ローズマリーの赤ちゃん)
acclimate 環境に順応する
(オースティン・パワーズ)
account
account 預金口座
I'd like to clear this checks and close the account.
この小切手を現金に、その口座を解約したい。
(シューティング・フィッシュ)
account 理由を説明する
There's no accounting for taste, is there?
人の好みはいろいろだからな。(ビューティフル・マインド)
by all accounts 皆の話では 誰に聞いても
Dr. Jennings is your man. By all accounts, a fine physician.
ジェニングス先生に後は任せられる。優秀な医者らしい。(アラクノフォビア)
on account of... 〜ゆえに 〜の理由で
I am dismissed from service on account of my state.
あのことでお暇を出されたの。(ロブ・ロイ )
ace
ace 試験でA(高得点)を取る
You'll ace that test. いい成績を取れるさ。 (白い嵐)
acknowledge
address
address 講演や式辞 公式会見等で声明を発表する
The president will begin by addressing the nation.
大統領が国民の皆さんにまずお話いたします。 (ディープ・インパクト)
adjourn
持ち越す 次回まで休会する
The board's going to take several hours to
repair.
I think we should adjourn until tomorrow.
修理に時間がかかりますので明日に延期します。 (美しき獲物)
Court is adjourned until 9:30 tomorrow morning.
明日の9時半に延期します。(エミリー・ローズ
)
admire 敬服する、崇拝する
I admire him.
彼を尊敬してるわ。
(バーティカル・リミット)
advance 前進、進歩
advance 貸出金 前払い
Hey, Pete. I don't think this covers the advance
I gave you a couple weeks ago.
これ2週間前に渡した前貸し分にもならないわ。
(スパイダーマン2)
in advance 前もって あらかじめ
Three (quid=1ポンド) a week, first week in advance.
一週間、3ポンド。最初の一週間は前払いで。
(マリリン 7日間の恋)
Would sir care to be his bill in advance?
先にお支払いを?
(トレインスポッティング)
advantage 有利な点
advertise 雑誌・テレビなどに広告を出す
I'm still not going to advertise in the magazine.
My son-in-law tells me that people don't read much any more.
雑誌には広告は出さんぞ。
義理の息子によると世間は活字離れしているとか。
(イン・グッド・カンパニー
)
afloat 浮かんで
keep afloat 破綻しないで操業を続ける 赤字を出さずにやっていく
Because she's got what I need to keep this place afloat.
会社の存続のために彼女は必要なんだ。
(ハート・オブ・ウーマン)
afraid 残念ながら 申し上げにくいのですが
I'm afraid your check to us this month will be rather large.
今月は小切手の額を多めにしていただけたらと。
(リトル・プリンセス)
age
act one's age 自分の年相応に振る舞う
Act your age. 大人げない。 (パーフェクト・カップル)
Act your age! 分別を持て!
(ナルニア国物語/第2章:カスピアン王子の角笛)
Age before beauty. お先にどうぞ。 (
ズーランダー)
aggressive 挑戦的な、好戦的な
Vaughn's aggressive.
ボーンはやり手よ。
(バーティカル・リミット)
agree
agree with〜 (人に)賛成する
I could not agree with you more. 大賛成です。 (ミステリー・メン)
agree to〜 (事柄に)賛成する
Then, why did we agree to it?
なら、なぜ、賛成したんだ?(インビジブル)
agree 飲食物・気候などが人の体に合う
acquainted
acquainted 面識がある よく知っている
Henry and I are acquainted. ヘンリーとは知り合いよ。 (バーフライ)
act
come up with an act 演出する
I could come up with an act.
自分を演出する。
(シングルス)
adapt 適応する
It will take time to adapt.
適応するのに時間がかかる。(地球が静止する日)
add
add up 合点がいく なるほどと思える
It all adds up!
全てつじつまが合ってる。 (ローマの休日)
I don't think that adds up.
やはり納得できません。 (トータル・フィアーズ)
add up to... 結局〜ということになる
It all adds up to the same thing killing. どうせ殺人は殺人だ。 (アイガー・サンクション)
adjustment 適応 調節
There's always going to be a period of adjustment.
生き方を変える時期だ。 (チェイシング・エイミー)
ado 騒ぎ
much ado about nothing 空騒ぎ
As far as I'm concerned, it's much ado about nothing.
俺に言わせりゃ、そんなの空騒ぎさ。
(ロック・スター)
after
After you. お先にどうぞ。 (ファイト・クラブ)
after all 結局のところ やはり
You are a doctor after all.
お前は医者だろ。 (シャーロック・ホームズ)
after one's blood 〜を懲らしめようとして
after one's own heart 捜し求めている人・物が 心にかなった、好みのタイプの
Ahchoo! ハクション!
(ホーム・フォー・ザ・ホリデイ)
ahead of... 〜より先に進んで
We are ahead of schedule. 予定より早い。(コラテラル)
air
clear the air 誤解、気まずい雰囲気を取り除く
Let's just clear the air. はっきりさせましょう。 (セレブリティ)
out of thin air 何もない所から どこからともなく
You didn't just get it out of thin air.
ゼロから考えたわけじゃないでしょ。 (アンドリューNDR114
)
into thin air 跡形もなく
airs 取り澄ました態度
putt on airs 気取る
Even her poodle's putting on airs.
あの女、プードルまで気取っちゃってる。
(遥かなる大地へ)
alias 偽名 別名
Shipped to Oswald's alias, A. Hidell.
宛名はオズワルドの偽名のA・ハイデルで配送された。 (JFK)
alimony 離婚後支払う扶養手当
Barbara, against my advice, waives alimony.
私の助言に反して扶養料は破棄するそうです。(ローズ家の戦争)
alive 生き生きとして
alive and kicking 元気旺盛で、ピンピンして
I want these people alive and kicking.
生きたまま捕らえよ。 (エントラップメント)
alive with 〜 〜でいっぱいで 〜で活気に満ちている
Look alive. ぐずぐずするな
Look alive, Einhorn's on her way down.
おい、アイホーンが来るぜ。 (エース・ベンチュラ)
more dead than alive 生きているというよりは死んだも同然で
all
all in all あれやこれやで 全般的に見て
So, all in all, it wasn't a bad first day.
今年もまあ何とか始まったな。(クリスティーン)
all that それほど そんなに
Oh, no no. I can't use all that.
そんなにいらないよ。 (バニシング・ポイント
)
all there まとも (ギター弾きの恋)
all-out 徹底した
We're gonna do it, in one, all-out fight.
最初で最後とことん戦い、ケリをつけるんだ。 (ウエストサイド物語)
all over まとわりつく
Feds are all over him.
ヤツにはFBIが張り付いてる。(コラテラル)
not at all 少しも〜でない
Not at all?
全然か?(パリ、テキサス)
No. No, no, no. Not at all, Madam. Not at all.
いいえ、いいえ、全然構いませんよ。(レディ・キラーズ)
allergic to... …にアレルギーがある …が大嫌い
Sorry, I'm allergic to bullshit.
失礼。たわごとは嫌いでね。(アイ,ロボット)
along
all along 最初から
That's right, I knew it all along.
やっぱりな最初からわかってたよ。
(ライジング・サン)
You've known all along, haven't you?
最初からわかってたんだな?
(ネバー・フォゲット
)
So then you knew who I was all along, didn't you?
つまり鼻っからおれを知ってたワケか?(デッド・フォール)
along the way 道中(で)、ここに至るまでに、これまでに、進行中に
alternate 補欠
I'm an alternate. 補欠です。 (天才マックスの世界)
ambassador 大使
Good to see you again, Mr. ambassador.
お久しぶりです、大使。 (トパーズ
)
another 別の、違った
another お代わり
antidote 解毒剤
Any time. どういたしまして。(ブラッド・シンプル)
A-okay
Everything is A-okay.
万事順調よ。(スペース・サタン
)
apart
apart from 〜は別にして
Well, apart from being very disappointment,
not to see my favorite rein deer jumper again.
私のお気に入りのトナカイのセーターが見られないのは
がっかりだけど、ええ元気よ。(ブリジット・ジョーンズの日記)
come apart 砕ける 壊れる ほつれる
fall apart 崩れる、粉々になる 交渉が決裂する
fall apart 分解する、ばらす 徹底的に調べる、分析する 酷評する
apology 謝罪、わび
Apology accepted.
許してあげる。(ターミネーター:サラ・コナー クロニクルズ
)
My apologies, fortunate favored of the queen.
これは失礼した。女王に呼ばれた幸運者か。
(ナルニア国物語/第1章:ライオンと魔女)
owe someone an apology (人)に謝らなければならない
If we inconvenienced you, I guess we owe you an apology.
迷惑かけたなら謝るさ。
(SF/ボディ・スナッチャー)
apple
Apples and oranges 比較できないもの (スイッチング・チャンネル)
the apple of person's eye 目の中に入れても痛くない。(スプラッシュ)
Applied Science 応用科学(バットマン ビギンズ)
appointment 予約
We have an appointment.
会う約束よ。
(パッセンジャーズ)
appreciate 感謝する
I'd appreciate it if 〜 もし〜なら有難い
I'd appreciate it if you'd call her by name "mom".
ちゃんとママと呼ぶほうがいいな。(24 -TWENTY FOUR)
appreciation 感謝 (ミザリー)
approval rating 支持率
My approval rating went up 2 points.
支持率が2ポイントアップしたの。(メラニーは行く)
armor 鎧 防御手段、安全を保証するもの 《軍事》装甲車両
around この辺に
the other way around 話が逆だ。
It's the other way around.
The society sent me through medical school.
それは話が逆だ。
神父になってから医大に行かされた。(エクソシスト)
arrest 逮捕
《be 〜》under arrest 逮捕されて
F.B.I. You are under arrest!
FBIだ。逮捕する!
(パッセンジャー57
)
arrhythmia 不整脈
Oh, you worry about getting his arrhythmia's down.
不整脈が心配か?(グレイズ・アナトミー
)
arthritis 関節炎
He's got bad knees. You know, a little arthritis.
膝が悪いのです。関節炎なので。
(ラブ・オブ・ザ・ゲーム)
A.S.A.P. as soon as possible 至急
Captain Leo wants you out of here a.s.a.p., unless you turn state's.
警部は君が証言をしないなら、すぐに追い出すといっている。
(ユージュアル・サスペクツ)
ashamed 恥ずかしい
be ashamed of...
...を恥じている
(レモニー・スニケットの世にも不幸せな物語)
aside (〜は)別にして
All kidding aside, Mr. Chance, may I ask just what you are doing here?
冗談はさておいてあなたはここで何をしていらっしゃるので?(チャンス)
ask
ask 代金を請求する (クリスティーン)
ask someone out デートに誘う
She want you to ask her out.
彼女があなたとデートしてほしいって。(誘う女)
If I ask out Cynthia Paster, will she say "no?"
もしクリスティーナをデートに誘ったら、断られるかな?(ファイナル・デスティネーション)
If you wouldn't mind stop asking me out.
お願い、デートに誘わないで。(ハート・オブ・ウーマン)
You have to start conversation, ask her out, take out her dinner.
まずは、話を。食事に誘え。(恋する宇宙)
If you ask me. 強いて言わせてもらうなら (ブリジット・ジョーンズの日記)
ask oneself a question 自問自答する
Ask yourself, Sirius!
自分の胸に聞いてみろ、シリウス!
(ハリー・ポッターとアズカバンの囚人)
asking price 売り値
I know they'll take asking price. 提示価格でしか売らないわね。(パニック・ルーム)
As to 〜に関しては
asshole 尻の穴=ばか野郎 最低の男 どあほ(卑語)
I was trying to track down the fucking assholes who I thought killed you.
お前を殺したひどい男を追って行き当たったんだ。(キル・ビル2)
I'd have given anything to catch that assholes doing it.
そんなことをしたがるアホを捕まえるためだったら何でもするさ。(パルプ・フィクション)
Assholes.
クズ。(ハンコック
)
assholes and elbows 大急ぎで
Assholes and elbows. Everybody back on the bus..
みんな急いでバスに戻ってくれ。(ヒューマン・キャッチャー)
assignment 宿題 任務 割当仕事 職務
(キューティ・ブロンド)
You can't force me to take this assignment.
あなたにこの任務を私に強制させる権利はありません。(ボーン・コレクター)
atrium 心房
We will connect the left atrium and the right atrium.
左心房をつなぎ、右心房も。(グレイズ・アナトミー
)
attach 小さな物が大きな物に付着する
attention 注意、留意、注目
Are you being attention? ちゃんと話を聞いているのか?
(愛が微笑む時)
pay attention 注意を払う,注ぐ 気を配る 目を向ける
attic 屋根裏部屋
There's a door in the attic.
屋根裏に開かないドアがありました。
(スケルトン・キー)
attitude 反抗的な態度
Don't you give me attitude? その態度何とかして。(愛が微笑む時)
autograph サイン
I really hate to ask you this, but... for my daughter...
could you please give an autograph?
頼みにくいことなのですが、娘のために、
サインをしてくれないかと。 (エクソシスト)
available 会ってもらえる (ライジング・サン)
aware 気が付いて
Are you aware of an impending attack on the planet earth?
(地球が静止する日
)
I know. Elliot, I'm aware of that.
そんなことはわかってる。
(バーティカル・リミット)
awesome いけてる 素晴らしい
Awesome! Totally awesome!
すげぇ、まじ、すごいぜ!(初体験/リッジモント・ハイ
)
awkward 場違いな 気まずい (インドへの道)
Oh, I was just thinking how awkward you look, even though you're a cop.
場違いな雰囲気だと思って。いくらあなたが警官だとしてもね。
(ツイステッド)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Sa
So
T
U
V
W
X
Y
Z
come
go
get
give
take
put
あ
い
う
え
お
か
き
く
け
こ
さ
し
す
せ
そ
た
ち
つ
て
と
な
に-の
は
ひ
ふ
へ
ほ
ま
み
む
め
も
や
ゆ
よ
ら
り
る-わ
|