映画で英会話 TangoTango!!


ディープ・インパクト (1998・米)
監督:ミミレダー 脚本:ブルース・ジョエル・ルービン, マイケルトルキン


The president will begin by addressing the nation. Please hold your questions until he's finished his remarks.


ディープ・インパクト 米大統領(モーガンフリーマン)を待ち受ける記者会見会場で。


講演や式辞、公式発表などの「声明を発表する」という意味にも使える address です。

hold「何かをするのを一時的にやめてじっと我慢の子になる」こと。 Hold your tongue! なら「黙りなさい」だし、Hold your fire! なら「撃ち方待て!」

remark 「意見」や「見解」「批評」等。

【訳】大統領が最初にお話を。終わるまで質問はお控え願います。


A bit complicated...「少し長くなりますが」 と話し出した大統領。complicated 「込み入った」話の時は、こう前置きをするのもよさそう。

ホワイトハウスのスのキャンダルを追っていたTVキャスター、ジェニー(ティア・ レオーニ)が ぶち当たった衝撃の事実。それは接近中の巨大彗星が地球に衝突するというものだった。 危機から逃れるため極秘にあらゆる策を講じていた米国大統領。 頼みの綱は彗星を核爆発させて軌道修正するために宇宙に向かった飛行士たちだが...。

老飛行士(ロバートデュヴァル)と若い飛行士たちとの葛藤。ジェニーの家族、 彗星発見に一役買った少年(イライジャウッド)と少女の恋愛など、それぞれのドラマを 軸に描いたパニック・スペクタクル。



> get over  そのときすでに彗星の情報を得ていたジェニー。父と再婚したばかりの  若い義母の言葉は空しいだけ。 Mother-in-law: You have to get over it. Life goes on. Jenny : Life goes on? ok? (笑う)    Father : What's so funny? ▼ 病気が治るだけでなく、精神的なくせ、高所恐怖症を克服したり、    はては、罪悪感を感じなくなったりなど...いろんな意味での    「治る」がこれ。もちろん失恋の痛手もね。いずれにしてもそう    簡単にはイカナイもの。 夫の再婚で傷心のジェニーの母(ヴァネッサ・レッドグレーヴ)も     We'll get over it.「大丈夫よ」と言ってたけれど、結局、彼女は     苦しんだままでした。    Life goes on. 「人生は続く」    人生山あり谷あり、何が起ころうとも続いていくもの。    だから「がんばらなきゃ」と励ましの言葉に添えて。    といっても地球消滅しちゃったら、話は別だけど。    でも、きっと誰かは生き延びるものです。 Mother-in-law: あなたも立ち直らなければ。人生はこれからよ。 Jenny : 人生はこれからですって?     Father : 何がそんなにおかしい?
> name after  失敗に終わった彗星爆破計画。飛行士たちは残された最後の手段に出る決断  を下すことに。これはパイロットのアンドレア(メアリー・マコーマック)  のセリフです。    Andrea: Look on the bright side.     We'll all get high schools named after us. ▼ name after〜 「〜にちなんで名前をつける」   look on the bright side「いい方に考える」   物事なんでも明るい面を見たほうがいいに決ってます。   苦難にもめげず「楽観的物事を見たり、振舞ったり」することで、   自然にいい方向に向かって行く。きっと可能性も広がります。   悲観的なことばかり考える人には、こう言って励まして。   Try looking on the bright side.「いい方に考えてみなよ」  Andrea: 物は考えようね。学校に名前が残るしね。
> T minus 〜 minutes  話は前後しますが、いよいよ打ち上げ開始...のシーンを聞き取ってみて。   T minus の反対に T plus と言えば、発射、その他、   何かが起こってから「〜時間が (分、時、日)経過した」という   意味になります。
◆ 今日のポイント 復習しましょ。 The ship will detonate in (    ) (    ) 10 minutes.    「この船は今から10分後に爆発します」 本能のみ 完全無欠の恐怖が襲う  シガニー・ウイバー『エイリアン (1979・米)』
You could always (    ) (    ) the (    ) (    ).   「君はいつも楽天的だな 」 ひとりぼっちの地下鉄構内 閉鎖空間 暗闇の恐怖 フランカ・ポテンテ『0:34 レイジ 34 フン (2004・英・独)』
He's just upset. He'll (    ) (    ) it.  「気が立ってるだけだ。機嫌はじき直るよ」 息子は狼少年? 本当のパパは信じて守る 君を!  ★ジョン・トラボルタ『ドメスティック・フィアー(2001・米)』

* DVD:スペシャル・エディション/ユニバーサル    

* CD:サントラ 輸入版/¥2,396



Deep Impact はお好き?


* ドリチさん(M) ま、こんなものか
筋立てが平凡。

* nana さん(F) いまいち
盛り上がりは良かったけど、終わり方がアッサリしすぎていて感動し損ねた。。。


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数




NECA プレイヤーセレクト アサシンクリード ASSASSIN'S CREED 7インチアクションフィギュア アルタイル
 
サロゲート/ブルーレイ(本編DVD付) [Blu-ray] 苦痛も犯罪もストレスもない近未来世界を舞台に、社会の隠された真実を暴くために戦うFBI捜査官の姿を描いたSFサスペンス・アクション。ロボット工学が急速な進化を遂げた近未来。人間のあらゆる社会活動を代行する身代わりロボットが開発され、人類は自宅からサロゲートを遠隔操作するだけで、リアルな現実世界に生身の肉体をさらす必要はなくなった。しかし、起こるはずのない殺人事件が起き…。