ピースメーカー
(1997・米) 監督:ミミ・レダー 脚本:マイケル・シファー
We're not gonna make it.
テロリストを追いつめ教会にやって来たデフォー(ジョージ・クルーニ)とケリー博士(ニコール・キッドマン)の二人の軍関係者。だが爆弾は後わずかで爆発する。とう
てい処理班の到着まで待てない。5.4.3.2.1. ....!!!「
もう間に合わないわ」
make it は
「間に合う」とか「たどり着く」こと。それも、ぎりぎり、何とか、やっとのことで。
会話ではよく耳にする表現です。また
「うまくやり遂げる」という意味や「病気などが回復する」という意味もあります。
<例>
We'll never make it.
だめだ。うまくいきっこない。
『ウェルカム
トゥ コリンウッド』
Don't you die on me! She's gonna make it.
死ぬなよ。彼女助かるぞ。
『エボリューション』
peacekeeper「平和を守る」という名の下に武器を売り、参戦し、多くの罪の無い人々の命
を奪ってきた米国に報復をしようするテロ組織。
奪われた核弾頭を第三国に売却されることを阻止すべく、情報本
部をしきる、核兵器密輸対策チームの科学者ケリー博士とロシアに詳しい米国防省特殊情報部大佐デヴォーが立ち上がる。分析理論型のケリーに対して、
方や相方は前後を省みない行動型。二人の間で飛び散る火花バチバチ。
We educated half the world's terrorists.
*
ピースメーカー [DVD] /ユニバーサル
*
CD:サントラ
*
CD:サントラ(IMPORT)
*
映画で英会話の本
The Peacemaker はお好き?
* D evoe さん(M) すごすぎる
いろんなホームページでは、辛口な評価ですが、
結構、いい出来の映画だと思います。
特にデヴォー大佐とケリー博士の会話を英語で聞くと、
勉強になったりします〔?〕
自分はお気に入りの映画です。
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|