バットマン・フォーエバー
(1995・米)
監督:ジョエル・シューマッチャー
Was that over the top?
敵の陣地を囲む掘りの top「胸壁」を乗り越えて突撃するなんてそんな
無茶はいけません。
それでもついつい
「限度を超えてやりすぎる」って時は、この go over the top を使ってみて。
【訳】やりすぎちゃった?
調子にのりすぎちゃった狂気の科学者リドラー(ジム・キャリー)。
おまけに二重人格トゥー・フェイス(トミー・リー・ジョーンズ)まで加わって、
バットマン(バル・キルマー)も大忙し。まだまだヒヨッコだけどロビン(クリス・オドネル)の
誕生で正義の味方もパワー・アップ。 バットマンに恋する美しき心理学者
(ニコール・キッドマン)も花を添えます。
*
バットマン フォーエバー [DVD] ワーナー
*
CD:サントラ[IMPORT]
〜of a kind 「同じ性質の」
「二人は同類」だから自分の発明で大もうけしよう
という提案を危険だからと社長ブルース(実はバッ
トマン)に蹴られた科学者は恨みを晴らすべくリド
ラーとしてブルースに挑戦状を叩き付けた。
take in 「迎え入れる」
客を宿泊させたり、下宿人を置いたりすること。
It's good of you to take him in.
「彼をよろしくな」
家族がTWO-FACEに殺された曲芸ブランコ乗りの青年を
家に連れ帰ったブルースは同じ境遇の彼に同情。そし
てブルースの意に反して、彼は相棒ロビンとなって
しまった。
after one's own heart 「思い通りの」
心にかなった人がいるならそれは...?
You're a man after my own heart.
「君は見所がある」
せっかくTWO-FACEを追いつめたって言うのに人のいい
リチャードは彼に手を差し伸べてしまった。敵は悪党
仏心は禁物だよ。
◆【今日のポイント】復習しましょ。
You and I are ( ) ( ) ( ) ( ).
あなたと私は同類よ。
人を陥れコケにして楽しむ金持ちの義姉弟、
二人の行く手に待つのは何?
サラ・ミッシェル・ゲラー『クルーエル・インテンションズ』 (1999 米)
Was that ( ) ( ) ( )?
(今の演技)オーバーだった?
姿なきボスのもとで働く地上最強の探偵3美女たち!
キャメロン・ディアス『チャーリーズ・エンジェル』 (2000 米)
だってジム・キャリーだもん Batman Forever はお好き?
*るいrrjw3w2いvhさん(?) なんだこれ?
んじぇwぇjへおえwvjぐypりぇんjrbjっふぇjfjvmfgbkhkk
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|