ハート・オブ・ウーマン
(2000・米)
監督:ナンシー・マイヤーズ 脚本:ジョシュ・ゴールドスミス, キャシー・ユスパ
Morgan: Not to worry.
I'll make us a lunch rez at the Drake to celebrate.
Nick : Ah, Don't count your chickens, huh? ...One O'clock?
気分はもうクリエイティブ・ディレクターなニック(メル・ギブソン)に昇進確実を信じて疑わない同僚モーガン
(マーク・フォイアスタイン)
の気の早い会話です。この時点では会社中の誰もがそう思ってたもんね。
count one's chickens before they are hatched は
「取らぬ狸の皮算用」のこと。「卵もかえらないうちにヒヨコの数を数えた」ってそんなのあ
てになるワケありません。
<例>
Hold on. ほらつかまれ。
Thank God. 助かった。
Don't count your chickens. I can't see shit.
助かるかどうかまだわからんぞ。
『ヒーロー 靴をなくした天使
』
rez は reservation「予約」の略です。
【訳】
Morgan: 心配いらないよ。お祝いのランチを予約するよ?
Nick : まだ早いよ。...じゃ、1時はどう?
なんと、昇格したのは、他社から引き抜かれたやり手女性ダーシー(ヘレン・ハント)だった。
これからは女性の時代だと言う上司(アラン・アルダ)の
言葉にショックを隠せないニック。そんな彼がある朝目覚めると、
周りにいる女性の声が聞こえるようになっていたからさあ大変。女性の本音の声に
イラつく彼。でも待てよ。これを利用しないテはないじゃん...と考えたニックは
女性の気持ちがよく分かるモテモテ男に大変身とあいなりました。さてどーなることやら。
> ask ... out
プレイボーイのニック。今日も今日とてウエイトレスのローラ(マリサ
・トメイ)をデートに誘おうと口説きに余念がありません。でも彼女は
その気がないらしい。
Lola: I'm an actress or at least I'm trying to be one.
I'm trying to concentrate on that.
And so, it would be a good thing,
If you wouldn't mind stop [asking] me [out].
「デートに行くなら go out でOK。ただの「外出」も go out だけど
そのへんは話の雰囲気で察して。
Lola: 私はこれでもいちおう女優なの。だから今はそっちに
専念したいの。お願い、デートに誘わないで。
> breath down one's neck
やっぱ、皮算用にすぎなかったニックの昇格。上司ダン(アラン・アル
ダ)もつらいところ。
Dan: This isn't easy for me.
But I got the [breathing down my neck].
She's coming in this afternoon.
You'll meet her. Come on, roll with this.
Work with her. Because she's got
what I need to [keep] this place [afloat].
▼ 人のすぐ後ろで金魚のフンのようににつきまとい、あーだこー
だとうるさく言う。人を「悩ます」ことを breath down one's
neck と言います。人を見張って「監視する」という意味でも
あります。また keep afloat は「沈まないようにする」つまり、
「赤字を出さずにやっていく」という意味で使われます。
Dan: 上から圧力がかかってね。ダーシーは午後に来る。
頼むよ。気持ち良く迎えてくれ。
会社の存続のために彼女は必要なん
> beat around the bush
ダーシーの本音も丸透かし。アイデアも全て分かるニックに誰も太刀
打ちできません。
Nick: Well, I don't want to beat around the bush.
▼ その昔、イギリスの貴族たちは、 藪の回りをたたいて隠れた
獲物を追い出してから、銃でズドンと狩っていた...そんな
ことから、「直接要点に触れるのを避けて遠回しに言う」こと
を beat around t he bush と表現するようになったそうな。
このセリフのように否定的に使われているのもよく耳にするよ。
Nick: 単刀直入に言おう。
◆【今日のポイント】復習しましょ。
彼女がデートしてって。
She want you to ( ) her ( ).
高校生に夫を殺させる邪な女の末路やいかに
ニコール・キッドマン『誘う女 (1996 ・米)』
遠まわしにいうのはよせよ。
Listen, don't ( ) ( ) ( ) ( ) , Marcus.
大人になりきれない軽薄男と少年との不思議な友情
ヒュー・グラント『アバウト・ア・ボーイ (2002米)』
脚本は進んでいるか?ヴァレリーにせっつかれてね。
Are you making headway?
Valerie's ( ) ( ) my ( ) .
虚と実が入り乱れて意外な結末になだれ込む
ニコラス・ケイジ『アダプテーション (2002 米)』
*
Script / 英語 / シナリオを読もう
*
ハート・オブ・ウーマン [DVD]
*
CD:サントラ/ソニーレコード
*
シナリオ対訳本/DHC
What Women Want はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|