映画で英会話 TangoTango!!


インドへの道 (1992・米)
監督・脚本:デヴィッド・リーン 原作: E・M・フォスター


Adela : It makes me quite ashamed.
Fielding : It's awkward, I agree, here at the Club.


インド人に理解を示す、国立大学の学長フィールディング(ジェームズ・フォックス)と話すアデラ (ジュディ・デイヴィス)。せっかくインド人たちを招きながら、誰もが彼らを対等にもてなさないことを奇妙に感じていた。


なんだか「間の抜けた」シラーとした空気が流れる。ま、そんな「気まずーい」雰囲気になること。awkward は「やりにくい」とか「困った」とか「きまりが悪い」状況に陥ることです。

ashamed「恥ずかしい」

Club「英国人たちが作った閉鎖的なクラブ」

【訳】
Adela : なんだか私まで恥ずかしいわ。
Fielding: 確かに困ったことです。

映画で英会話の本 / 英会話 / 映画関連本 


舞台は1920年代の英国植民地のインド。ミセス・モア(ペギー・アシュクロフト) は息子ロニーのフィアンセ、アデラを伴い息子の赴任地を訪れる。 しなやかにインドの文化を受け入れようとする彼女たちに対して、 ロニーを含めて威圧的な態度でインド人と接する英国人の姿に、 アデラは失望感を覚え始める。

ふとしたことで知り合った現地の 医師アジズと交流を深めていくアデラとミセス・モア。 彼女たちをもてなそうと滑稽なほど(実は列車のシーンでは大受けしてしまった) 献身的に務めるアジズ(←ホント、いい人)。

だが、異国の地で神秘の風あたり?をした、アデラは情緒的に大混乱をおこし、 とんでもない行動に出てしまう。そのことが、好意的な者同士だった彼らの間に、 修復できない亀裂を生じさせてしまう。ただ一人、事の成り行きを静観し、 大局を見ていた、哲学者(アレック・ギネス)の存在がユニークだ。なんだか、お互い、 無理しちゃダメっていってるようで。


 ガイドと共に名所めぐりを終えたミセス・モアとアデラは、仕事を終えた  ロニーとやっと、ゆっくり対面できそうです。   Ronny : Well, how did it all go?     Adela : We must have seen everything. Mrs. Moore: Yes, the church, the hospital, the war memorial, the barracks. Mr. Hadly was most thorough. Ronny : Splendid. Now you're off to the Club.                     * thorough「至れり尽くせりの 徹底した」              * be off to...「?へ出掛ける」              ----【訳】---- Ronny : で、どうでした。     Adela : 全部回ったわ。 Mrs. Moore: ええ、教会、病院、大戦記念碑、兵営。           ハドリーさんの案内は完璧よ。 Ronny : それはよかった。今度はクラブだ。
 > come off  アジズ医師に信頼を置くアデルと母に対して、洞窟を見に行くなんて約束  はあてにならないというロニー。なんだか雲行きが怪しい気配。 Ronny : You can't take it from me, that picnic will never come off. Like that fiasco this morning. He'll forget he invited you.     Adela : I think you're wrong.    come off は計画がうまくいったり、実現することを意味します。            * take it「理解する」            * fiasco「大失態、へま」            ここでの、fiasco this morning はインド人夫婦            がアデルたちを誘っておきながら、朝から待って            いた約束をすっぽかしたことをさします。  ----【訳】--- Ronny : 僕の言葉を信じないだろうが、洞窟への旅行は実現しない。         今朝の一件のように、         彼は誘ったことすら忘れている。     Adela : そんなことないわ。      ロニーの言葉とはうらはらに、洞窟へ向かうのだが・・・。     

□【今日のポイント】復習しまショ。  1.  新聞社で働こうと思って来たんだ。 I came down to get a job at The Post. で、どうだったの? Oh, How ( ) ( ) ( )? 全然。でも運が向いてきたようだ。 Terribly. But things are definitely picking up.   前世は恋人の父親だったって?『ワン・モア・タイム』より  2.  まるで上の空ね。       You're ( ) ( ) another world or something.   老人が若返る!未知との遭遇『コクーン』より  3. こりゃチト困ったね。       This is a bit ( ).   ジャック・ニコルソン『N.Y.式ハッピー・セラピー』より  4. 計画通り事が運んだよ。       It ( ) ( ) just as planned. - Thanks!! -

* インドへの道 [DVD] /20世紀フォックス・ホーム

* 松岡正剛の千夜千冊 インドへの道

* A Passage to India E. M. Forster 著/Harcourt

* インドへの道:E.M.フォースター 著/筑摩書房



A Passage to India はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



レゴ クリエイター タージ・マハル   世界最小サイズのピースで、1000Pでも300Pサイズの仕上がり。風景柄。 仕事に役立つインド式計算入門―世界一簡単!頭の回転が速くなるトレーニング  潜在意識に刷り込まれた「数字が苦手」という意識はどうしようもありません。それを克服するために最適なのが「インド式計算」です。インド式計算なら、楽しみながら「数字感覚」を身につけることができます。さらに、本書では数字感覚を「会計」や「株」など、仕事やビジネスに役立てるための方法も紹介します。