A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Sa
So
T
U
V
W
X
Y
Z
come
go
get
give
take
put
あ
い
う
え
お
か
き
く
け
こ
さ
し
す
せ
そ
た
ち
つ
て
と
な
に-の
は
ひ
ふ
へ
ほ
ま
み
む
め
も
や
ゆ
よ
ら
り
る-わ
get
get 仕返しする (ランボー 怒りの脱出)
get 〜を苦しめる
Things started to get me.
またイラついちゃって。 (クイーンズ・ロジック)
get 分かる/理解する (シックスセンス)
get a grip 自制する 落ち着く
Everyone's cold, get a grip.
みんな寒いんだ、しっかりしろ。(The Arrival Agenda)
Get a grip.
落ち着くんだ。(ラスベガスをやつつけろ )
get ahead of onerself 先走りする
(ミッション・トゥ・マーズ)
Get a life. 出直せ(レザーホーク)
get along うまくやっていく
Little people, why can't we all just get along?
なあ ただ仲良くできないものか? (マーズ・アタック)
Can't we just all get along?
みんな、お互い仲良くやっていきましょうよ。
(PLANET OF THE APES/猿の惑星)
get along 進める、はかどる
How are you getting along?
進展は?
(アメリカ,家族のいる風景
get around
get around あちこちに移動する
This is what we get around in...See?
出かけるときに乗るものだ。分かる? (The Extra Terrestrial)
get around 〜をうまくやる
You did get around, didn't you... incredible.
たいした働きだ。すごい。(ランボー 怒りの脱出)
get around 世間に知れ渡る
If word got around that
I was liberated for half a million dollars,
I could never show my face in polite society again.
たった50万で解放されたと知れたら世間に合せる顔がない。 (普通じゃない
)
get around to 〜ing とうとう〜しないままだったよ
Did you ever get around to actually doing it?
僕らはその夢を実現したか? (スニーカーズ)
get at ほのめかす
(恋におぼれて)
What are you getting at? 何が言いたいの?
(フロム・ヘル)
get away
get away 退社する
I can get away tonight.
今夜は帰れない。(推定無罪)
get away from it all 命の洗濯をする
In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all?
ゴールディ・ホーンが世間の煩わしさから逃れる1980年のコメディは?
(レインマン)
get away with... インチキを知っていながら許す (ビートル・ジュース)
get away from... 〜から離れる 〜を避ける 〜から遠ざかる
There is nowhere to go to get away from it.
逃げ場はどこにもないわ。
(陪審員)
get back 戻る
We'll be getting back to you.
折り返し連絡するよ。
(Mrs. Doubtfire)
get between 〜の間に割って入る (ジャッキー・ブラウン)
get by 生き延びる
I just try to get by in it.
流れに身をまかせるだけだ。
(ドラゴンハート)
get caught up in 流行に乗る (Absence of Malice)
get even
おあいこにする (アニマル・ハウス)
get something done
You're the guy who gets things done.
あなたが現場を仕切っている。
(ピースメーカー)
get down the business 本題にはいる (Sister Act2)
get going 出かける 出発する
I'd better get going.
行かないと。( シャッフル
DVD)
get one's hopes up 期待を寄せる
Don't get your hopes up.
期待しすぎないで。
(小さな命が呼ぶとき)
get in touch with... 〜と連絡を取る
How do I get in touch with you? 連絡方法は?
(The Devil's Own)
get in 車に乗る
Get in the car. 車に乗れ。(コラテラル)
Let me get it straight. 率直に言わせて。
(愛と死の間で)
get off 離れる/立ち去る
This is where I get off. Goodnight.
じゃあここで おやすみ。
(パリの恋人)
This is where I get off.
じゃあこれで失礼するわ。 (スニーカーズ)
get off on the wrong foot 出だしが悪い (ショー・ガール)
get off to a bad start 出だしでつまづく
It seems we got off to a bad start.
最初からつっかかってばかりね。
(地球が静止する日)
get on one's nerves 神経にさわる (DeathTrap)
get on one's good side 機嫌をとる (マグノリアの花たち)
Get out of here!
冗談やめて (真夜中のカーボーイ)
get the most out of 〜を最大限に生かす
I have a knack for getting the most out of my employees.
僕には労働意欲に火をつける才能がある。
(ジャングル・ジョージ)
get over
get over 悲しみを乗り越える/治る
I'll get over it.
平気よ。
(ディープ・インパクト)
You'll get over it, or you won't.
そのうちなんとかなるさ。それとも慣れっこないかな。
(レッド プラネット)
get it over with 嫌な仕事を終わらせる (見知らぬ乗客)
get up on the wrong side of the bed 虫の居所が悪い (Miller's Crossing
)
get some breath 一休みする
So I suggest you go home and get some breath.
家に帰って一休みしなさい。 (アメリカ万歳)
get rid of... 取り除く/殺す
I knew she just got rid of him.
あの女が殺したのよ。 (To Die For)
I will need you to get rid of him for me.
ボンドを始末してほしい。
(007/慰めの報酬)
I'm not letting you get rid of me.
僕を追っ払おうったってそうは行かない。
(Jerry Maguire)
You've been looking for a way to get rid of me for 30 years
君は30年も僕をやめさせたがってた。
(陽のあたる教室)
Did you get rid of your hiccups?
しゃっくりは止まったかな。 (Pay It Forward)
get the hang of... 〜のコツをのみこむ
I've got the hang of this detective work.
でも、私はこの探偵のような仕事にはまったみたい。(エニグマ)
I think I got the hang of it.
コツはのみこめたよ。
(デイ・アフター・トゥモロー)
get the picture わかる (理由)
get this show on the road 取り掛かる
Then let's get this show on the road
では始めようか。 (インディペンデンス・デイ)
get there 成功する
You'll get there.
君もいつかうまくいくよ。 (バスキア)
get through
get through 困難を切り抜ける
We're going to get through this.
力をあわせてがんばりましょう。
(スリー・ウィメン)
get through 連絡がつく
I've got it through!
電話が通じたの。(デス・ロード 染血
DVD)
get through 仕事などを仕上げる
When I get through with you, you'll look like a tree.
ぼくの手にかかれば美しくなれる。
(パリの恋人)
get wind of... 嗅ぎ付ける
She might have gotten wind of some things.
彼女何か勘付いたかもな。 (ふたりの男とひとりの女
)
get used to ... 慣れる
You get used to it.
すぐに慣れるわ。 (真珠の耳飾りの少女)
get to know 知り合う よく知る(バットマン ビギンズ)
get to the bottom of... 徹底的に原因を探り当てる (マルコビッチの穴)
Where do you get off? 何様のつもりなの?
Sweet? Where do you get off?
優しいだって? どうしてそんなことが言えるんだ?
(あの頃ペニー・レインと)
You got me. マイッタナァ (ローズ家の戦争)