さあどうぞ | Here you go, sir.
(ミスティック・ピザ) |
最悪! | Oh, great!
(ミッション・インポシブル) |
最後を締めくくる | Top it off with a bottle of Dom on ice. 極めつけはよく冷えたドンペリだ。(マーズ・アタック) |
最初から | The bomb that killed Blanket was made from scratch.
ブランケットを殺した爆弾は手製(一から作った)だ。
(ブローン・アウェイ〜復讐の序曲)
That way, I wouldn't have to start from scratch.
それなら、最初からやり直さなくてもいいよ。(素晴らしき日) |
最初で最後の チャンス | Now or never. 早く言って。
(恋愛小説家) |
策略 | I don't get your game. 君のねらいが分からん。
(三つ数えろ) |
サービスです (当社/当店からの) | Compliments of the house. 当社からのサービスです。
(マルコビッチの穴)
Compliments from Mr.Cropa.
店主からです。(ディナーラッシュ) |
差別的でない | That's not very PC. (politically correct)
それって差別的だわ。(バットマン/Mr.フリーズの逆襲!!
) |
賛成の人は? | All those in favor of the lake, raise your hand. 湖に行くのに賛成の人は手を挙げて。(サイン) |
残念だね | It's a shame you only brought photographs.
写真だけとは残念だ。(トゥームレイダー) |