映画で英会話 TangoTango!!

映画 de 英単語帳- G -

  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R Sa So T U V W X Y Z  come go get give take put

に-の る-わ


gag 言論の自由を抑圧する、猿ぐつわをはめる

 Well, I always gagged on that silver spoon.
  生まれつき金持ちで言論の自由はなかった。  (市民ケーン


game
run a game on 〜をだます 
 They run a game on me.
  二人は嘘をついている。 (クロッカーズ)

I am game. やる気だ。(ミッション・インポシブル

play games  いいかげんな態度を取る

 Don't play games with me.
  いい加減にしてくれ。(わらの犬


garbage くず、生ごみ 
 That Morty is garbage.
  あのモーティは男のくずだ。(ファースト・ワイフ・クラブ


garage 車庫 自動車修理工場
ドライブ


gear
gear 所持品

 You've got 3 minutes. Gather your gear.
   三分で荷物を作れ。 (プライベート・ライアン

gear 麻薬
  The money, the gear.
  金と麻薬は? (ロック、ストック&トゥー・スモーキング・バレルズ


general liability insurance 賠償責任保険
 General liability umbrella will cover the damages.
   車の損傷は賠償責任保険でカバーされる。(コラテラル

geriatric 高齢者 老いぼれた


gibberish 難解な専門用語だらけで訳の分からない話
 It's not gibberish at all. 
  まったくのでたらめではない。 (スティグマータ/聖痕


gift 才能


glitch 機械の欠陥や不調
 A glitch? That's not possible. I programmed it myself.
  苦情? まさか、僕がプログラムを組んだんですよ。 (ロケットマン


glove

The gloves are off. 
  戦いの用意はできている

 The gloves are off. 
  手加減しないぞ。 (ローズ家の戦争


go  成功
make a go of... 〜を成功させる (死ぬまでにしたい10のこと


Godfather 名付け親
 Connie and Carlo want you to be Godfather to their little boy.
  あなたに名付け親になってほしいと。 (ゴッド・ファーザー


gold mine 金の成る木
 This is a gold mine. a gole mine.
  こいつはお宝だ。すごいものだ。 (セントアンナの奇跡 DVD


good 
Good for you. 感心だね (アメリカン・ビューティー

Be good. いいこでいろよ。 (ワイルド・シングス

be good for〜 頼りになる、お金などを確実に返済してくれる

 I'll give you 10 grand. You know I'm good for it.
   1万ドルやる 俺なら信用できるだろ。   (ブルー・ストリーク

 I'll spot you the $300. You're good for it, right?
  俺の300ドルを貸そう。返せるな? (卒業白書

Good for you. そいつは偉いな(で、それがどうした) (アルマゲドン

 Good for you. Mobile infantry made the man I am today.
  そいつはよかったな。機動歩兵隊なら俺のようになれる。   (スターシップ・トゥルーパーズ

as good as 〜 〜同様 〜も同然 (バニシング・ポイント

 She is as good as death. Leave her. 
  死んだも同然だ。ほっとけ。 (シンドラーのリスト死にそうな女性を抱く男に兵隊がヒトコト

as good as it gets 至福の時 ( 得られるものの中で一番いいもの)

 That's as good as it gets.  
  イエスの答えがもらえれば最高さ。 (トーマス・クラウン・アフェア

 Two or three months and she's out good as new. 
  2、3ヵ月でよくなるさ。 (エクソシスト

for good 永久に (コンフェッション

 I'm gone for good from my home.
  永久に家を出たんだ。 (レインマン

 Yeah, till she breaks down for good.
  ああ、機能永久停止しなければな。 (レッド プラネット

no good NG ダメ 
 Elwood, you're no good.
  エルウッド、アンタはクズ。(ブルース・ブラザース 2000

good-for-nothing  役立たず者

good-looking ハンサム

 You're a good-looking fella, Trip.
  君はハンサムだ。  (バージン・スーサイズ


goose
wild goose chase 途方も無い計画 (知りすぎていた男

goosebumps 鳥肌 (ハート・ブルー

 I have goosebumps, people.
  鳥肌がたっている。( 2012


grab
grab a bite ささっと手早く食べる 
 Are you sure you won't grab a bite? (めぐり逢い

up for grabs 誰でも手が届く 誰でも可能性がある 
 Top gun trophy still up for grabs.
  トロフィにはまだ手が届くぞ。(トップ・ガン


grant 願い・要求などを聞き入れる


grand  1000ドル 英国なら1000ポンド

 I'll give you 10 grand.
   1万ドルやる 。   (ブルー・ストリーク


granted
take ... for granted 権利を主張しておろそかにする (悪いことしましョ!


grave 深刻な、由々しき

in danger 危険状態で、


ハリー・ポッターとアズカバンの囚人


gravy  たなぼた

How are you holding up? 大丈夫か?(つらい目にあった人に)

 Gravy.
  大当たり! (エース・ベンチュラ


great
Oh, great! 
  やれやれ最悪だな (ミッション・インポシブル


grade
make the grade 目的を達成する 資格が取れる
 He never really made the grade, did he?
  成功しなかったでしょ? (バニシング・ポイント


gray hair 白髪

greenbacks お金 
 Everyone knows Patchett's worth a boat-load of greenbacks.
  パチェットが金持ちだってことは皆が知っている。(L.A.コンフィデンシャル

green beer 十分に熟成していない、若いビール

 Here we go, green beers all around. 
  全員にグリーンビールだ。  (炎のメモリアル

green fingers 園芸の才 

 Beautiful. You have green fingers.
   美しいな。植物が好きなんだね。 (CODE46

green light 公式許可 
 (トレーニング デイ


grief 嘆き、苦悩

 Good grief! 
  しまった ドジった! (ローズマリーの赤ちゃん


grindstone 回転砥石 石臼

hold someone's nose to the grindstone こきつかう

 Nose to the grindstone.
  寝る暇もないよ。 (ア・フュー・グッドメン


grip しっかりつかむこと

get a grip on oneself  自制する
 So get a grip on yourself, Doug. And put down the gun.
  落ち着くんだ。 銃をおろして(トータル・リコール

 You get a grip.
  冷静にしてくれ。 (ダンテズ・ピーク


gripe
gripe 愚痴をこぼす
 I don't gripe in front of you. 
  お前たちの前ではボヤかん。(プライベート・ライアン


grooming 身繕い 毛繕い

  Yet, she spends a fortune grooming.
  美容にお金がかかってしようがないよ。 (PLANET OF THE APES/猿の惑星


gross  吐き気を催すような (クレイマー、クレイマー


ground  
ground 立場
 I'm sorry, we can't find a common ground
  on this one,congressman.
  意見の一致が見られず残念だ、 議員。(エネミー・オブ・アメリカ

ground 〜を外出禁止にする (リーサル・ウエポン

 She's grounded until further notice.! しばらく謹慎にする。  (マッド・ラブ

 Those kids are grounded! あいつら、外出禁止だ!  (ミクロキッズ

hit the ground running 準備段階は終えて本式に活動を開始する
 We need somebody to hit the ground running.
  すぐに役立つ人間が必要だ。(カクテル)


grow  
grow into 服などが着られるようになるように成長する (オールド・ルーキー

grown-up 大人/ adultよりくだけた表現始する
 Grown-ups can't see him. 大人には彼が見えないんだ。(E.T.


guarantee  保証する
 It'll help it. I guarantee it.
  効果はある。保証するよ。(コラテラル

  Make a couple of catchy songs,
 I'll guarantee your triumph.
   受ける曲を2つ3つ作れば、成功間違いなし。 (アマデウス


guess  うまく言い当てる

Guess what? ちょっと聞いてよ おい、あててみろよ

 And guess what?
  驚くことがあるぞ。(パリ、テキサス


guest  


gun   under the gun 
  せっぱ詰まって (いとこのビニー

 We are under the gun here.
  正念場よ。(ダメージ


gut 直感、感性 guts=度胸




A B C D E F G H I J K L M N O P Q R Sa So T U V W X Y Z  come  go  get  give  take  put


に-の る-わ