映画で英会話 TangoTango!!


アマデウス (1984・米)
監督:ミロス・フォアマン 脚本:ピーター・シェイファー


Schikaneder : Why don't you name son's penalty?
Mozart: Yes papa, Name it! I'll do anything you say.


父を余興に誘い出した アマデウス(トム・ハルス)。ゲームで負けた罰として 父(ロイ・ドートリス)の言うことを何でも聞かなければならなくなりました。 息子の放蕩ぶりにあきれる父の願いとは?


Name it!「何でも言って」
欲しい物、したい事「何でもあなたの言う通りにするから 遠慮なく言って」というときに使うのが Name it! です。 言うより言われたいですよね。

気前良くお酒をおごってやったり、物を買ってやる ときに「何でも欲しいものを言ってごらん」と言う時 にも使えます。Name yours. でもOK。

【訳】
Schikaneder: 息子さんに罰を与えなさい。
Mozart: そうだよ、パパ。何でも言って。何でもするから。


天才の名をほしいままにしたウルフガング・アマデウス・モーツアルト。 下品で幼稚で、不遜な男。こんなに敬虔な自分でなく、そんな男に才能を与えた神を恨み、 嫉妬に燃える宮廷作曲家サリエリ (F・マーレー・エイブラハム)。でも、 モーツアルトにちょっとでも誉められると 天にも昇る気持ちに。

You flatter me. 「そんな」 なんてうれしげ。

彼の音楽に心底ほれこんじゃってるだけに、 憎しみは倍増するばかり。モーツアルトの死 にまつわる謎と人物像をサリエリの 目を通して描いた豪華絢爛な音楽劇。

flatter は「うれしがらせる」とか「おだてる」 という意味。「またまたそんなこと言っちゃってぇ、 このぉ(でもうれしい)」な気分。

 

* DVD:ディレクターズカット スペシャル・エディション  

* CD:サントラ:ディレクターズ・カット版    * 輸入版  

* 本:アマデウス/ピーター・シェファー

映画で英会話の本 / 映画関連本




Amadeus はお好き?

* (F) むっちゃいい

* すごすぎる

* いいぞ

*セイさん(F) すごすぎる
見たい!クラシックファンにはうれしいです! とくに私は、モーツァルトのファンなので、 絶対に見なきゃならないものです!

*あすださん(F)  ま、こんなものか


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



モーツァルト療法 音の最先端セラピー  もっと頭の良くなるモーツァルト 〜脳にエネルギーを充電する音 輝けるディーヴァ~ベスト・オブ・サラ・ブライトマン [Best of]