アマデウス
(1984・米)
監督:ミロス・フォアマン
脚本:ピーター・シェイファー
Schikaneder
: Why don't you name son's penalty?
Mozart: Yes papa, Name it! I'll do anything you say.
父を余興に誘い出した
アマデウス(トム・ハルス)。ゲームで負けた罰として
父(ロイ・ドートリス)の言うことを何でも聞かなければならなくなりました。
息子の放蕩ぶりにあきれる父の願いとは? Name it!「何でも言って」
欲しい物、したい事「何でもあなたの言う通りにするから
遠慮なく言って」というときに使うのが Name it! です。
言うより言われたいですよね。
気前良くお酒をおごってやったり、物を買ってやる
ときに「何でも欲しいものを言ってごらん」と言う時
にも使えます。Name yours. でもOK。
【訳】 Schikaneder: 息子さんに罰を与えなさい。
Mozart: そうだよ、パパ。何でも言って。何でもするから。
天才の名をほしいままにしたウルフガング・アマデウス・モーツアルト。
下品で幼稚で、不遜な男。こんなに敬虔な自分でなく、そんな男に才能を与えた神を恨み、
嫉妬に燃える宮廷作曲家サリエリ
(F・マーレー・エイブラハム)。でも、
モーツアルトにちょっとでも誉められると
天にも昇る気持ちに。
You flatter me. 「そんな」 なんてうれしげ。
彼の音楽に心底ほれこんじゃってるだけに、
憎しみは倍増するばかり。モーツアルトの死
にまつわる謎と人物像をサリエリの
目を通して描いた豪華絢爛な音楽劇。
flatter は「うれしがらせる」とか「おだてる」
という意味。「またまたそんなこと言っちゃってぇ、
このぉ(でもうれしい)」な気分。
*
DVD:ディレクターズカット スペシャル・エディション
*
CD:サントラ:ディレクターズ・カット版
*
輸入版
*
本:アマデウス/ピーター・シェファー
映画で英会話の本
/ 映画関連本
Amadeus はお好き?
* (F) むっちゃいい
* すごすぎる
* いいぞ
*セイさん(F) すごすぎる
見たい!クラシックファンにはうれしいです!
とくに私は、モーツァルトのファンなので、
絶対に見なきゃならないものです!
*あすださん(F) ま、こんなものか
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|