映画で英会話 TangoTango!!


市民ケーン (1941・米)
監督・脚本:オーソン・ウェルズ 脚本:ハーマン・J・マンキウィッツ


Well, I always gagged on that silver spoon.


オーソン・ウェルズ gag  「言論の自由を抑圧する」
もともと、gag はものが言えないように猿ぐつわをはめたり、物を口の中に詰め込むこと。そんな状態で自由にものが言えないことから、 言論の自由を奪うという意味に。

be born with a silver spoon in one's mouth
     「銀の スプーンをくわえて生まれる」

これは 「家柄のいい裕福な家に生まれる」ことを象徴します。 その昔、船上では英国海軍士官は銀のスプーンで、水兵は木のさじで食事をしたのですが、 士官になれるのは上流家庭の息子だけだったようです。そんなことから生まれた表現です。

<例>
Born with a silver spoon?
 銀のスプーンをくわえて生まれた?
What?
 何のこと?
Rich.
 金持ちってこと。
Oh, yeah. A big spoon.
 そうね。とても裕福よ。  『dot the i ドット・ジ・アイ

【訳】 生まれつきの金持ちは幸福か不幸かわからんね。


お金の管理と運営がうまくいかなかった 新聞王ケーン氏(オーソン・ウェルズ)も結局はぬるま湯で鍛えられなかった人間の失敗 の典型になってしまいました。実際ケーン氏は、生まれつきの金持ちではなく、 幼少の時に莫大な財産を与えられた男。無理矢理銀のスプーンを口にくわえさせられ、その代わりに 自由を奪われたという生いたちを持っています。そんな彼は

If I hadn't been very rich,
I might have been a really great man.

「金持ちでなかったら僕は偉大な人間になれた」と嘆いています。 Rosebud「薔薇のつぼみ」と言う謎の言葉を残して死んだ彼をニュース 映画社の新聞記者のトンプソン(ウィリアム・アランド)がその真相を追求しケーン氏の実像に迫ります。オーソン・ウエルズが26才 で作った問題作。

* Script/英/シナリオを読もう  

* DVD/ビーム・エンタテイメント  

* 原作本:Laura Mulvey

* DVD:ザ・ディレクター市民ケーンの真実  

* CD:サントラ/Uni/

* The Making of Citizen Kane  

* 市民ケーン、すべて真実



Citizen Kane はお好き?

*kunia さん(F) むっちゃいい 2010年3月18日 16:42
映画誕生100年記念(1998年)A・F・I30週年記念では 1996年までの作品で「市民ケ−ン」が第1位殆ど伝説の映画 初めて見た時はやはり感動しました。まるで記録映画のようでそれと ジョセフ・コットンが好きになりました。

*かめおさん(M) すごすぎる 2007年8月12日 18:28
新聞記者のトンプソン(ジョセフ・コットン)は間違い。ジョセフ・ コットンはリーランドです。

Salかめおさん。ありがとうございました。 訂正させていただきました。これからもどうぞヨロシクです. 


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



TOEICテスト新公式問題集〈Vol.4〉  練習テスト2回分(400問)を 収録。スコア換算表で参考スコアを算出できる。解答、解説、和訳、 音声スクリプト付き。 カティンの森 [DVD] 1939年9月1日ドイツに、17日にソ連に侵略されたポーランド。そして、 捕虜になった約15,000人のポーランド人将校が行方不明になるが、 後に多くの遺体がカティンで発見される。タブーとされてきた“カティンの森事件”の真実を、 将校たちの姿と彼らの帰還を待つ家族の姿を通して描いた衝撃作!将校たちの、国家への忠誠と、家族への愛の狭間で引き裂かれる思い。 人々の運命は戦争によって翻弄され…。