映画で英会話 TangoTango!!


見知らぬ乗客 (1951・米)
監督:アルフレッド・ヒッチコック 脚本:レイモンド・チャンドラー、チェンツイ・オルモンド


Guy: Let's see your lawyer and get this over with.
Miriam: Did you bring me the money? Lawyers are expensive.


get over with〜「仕事などを片付ける」
嫌なことや、やっかいな仕事はさっさと切り上げたいもの。 といっても、実際は腰が重い。それでもやらなきゃならない ことは、「さっさと済ませてケリをつけ」なきゃね。

反対に中断していた事を、 「さっさと始めて先をどんどん続けていこう」 と言いたければ、

Let's get on with it.

【訳】
Guy: 弁護士に会ってさっさとけりをつけよう。
Miriam: お金は? 弁護料は高いのよ。


名目上の性悪妻ミリアム(ローラ・エリオット) との離婚に決着をつけようと彼女に会いに行ったテニスプレイヤーのガイ (ファーリー・グレンジャー)だけど、彼女はそう簡単に応じてくれません。 この女さえいなければ前途洋々...と心の片隅で思ってはいても、まさか本当に殺す なんて普通は絶対できないはず。

でもそれを間に受けて実行した男がいたから話はややこしく。列車で たまたま出会った男ブルーノ(ロバート・ウォーカー)にミリアムを殺したから自分 の父を殺せと脅迫されるガイは警察からは妻殺しの容疑者にされ窮地に立たされることに 。

Whichever way you look at it, I'm in a spot.
  「どう見ても僕の立場は不利だ」

ミリアムに似ているという理由でヒッチコックの娘パトリシアがヒロイン(ルー ス・ローマン)の妹役で出演しています。姉の恋人ガイのために活躍します。



──────────────────────────────
> sick and tired of...
─────────────────────── うんざり ──

sick of だけでも「うんざり」しているのにかわりはないけれど、
tired がつくことでさらに「うんざり度」がUPします。


Mrs. Antony: Get shaved before your father gets on.  
「お父様が帰るまでにひげを剃ってらっしゃい」

Bruno: I'm sick and tired of bowing and scraping to the king! 
 「当家の主のご機嫌をとるのは真っ平だ」

         


   ★bow and scrape 「上の人にぺこぺこする」
    右脚を後へ引きながらおじぎすること

  映画『マリー・アントワネット』のワンシーンに
  ありましたが、現代では希少かと。
 

父を殺したいほど憎んでいる bum「ろくでなし」の
ブルーノはほとんどビョーキ。

  

──────────────────────────────
> pull 〜 out of a hat
─────────────────── やすやす生み出す ──

手品のように帽子から簡単になんでも引っ張り出すように簡単に
「作り出す」ことをこう表現します。

Oh Babs, he pulls those things out of his hat. 
「そんなの作り話さ」

ガイを尾行する警官たちから事件の話をいろいろ聞き出した
ガイの恋人アンの妹バーバラ(パトリシア・ヒッチコック(実娘)
は好奇心旺盛の固まり。


──────────────────────────────
> in a spot
──────────────────── ピンチに陥って ──

アン(ルース・ローマン)の父から妻ミリアムが殺された
ことを聞かされたガイ。第一容疑者は妻を殺す動機があるガイ
と思われてもしょうがない。最悪の事態に陥ったガイ。

Whichever way you look at it, I'm in a spot.
    「どう見ても僕の立場は不利だ」



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★復習しましょ!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 精神科医との面接を義務づけられている刑事ニック(マイケル
 ・ダグラス)。こんなことばかげているとわかっていても仕事
 は仕事。やることはやらなきゃね。
 

 But sit down anyway 
so we can (  ) it (  ) (  ), okay? 

「とにかく座って。さっさと片づけましょう。いいわね?」



  シャロン・ストーン『氷の微笑 (1992 米)』より



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 見知らぬ乗客 [DVD] /ワーナー・ホーム・ビデオ  

* CD:Alfred Hitchcock:Family Plot/Strangers On A Train/Suspicion/Notorious

* 原作本:見知らぬ乗客/パトリシア ハイスミス   * Strangers on a Train/Patricia Highsmith




Strangers on a Train はお好き?


* akicoさん  いいぞ
ヒチコックは全部好き。彼のバイオグラフィーってないんでしょうか。美女に恋して、 それで彼は幸せだったんだろうか?  http://kanpo.net/movenglish/

あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数




ストーカー ~クリアスカイ~ 日本語版 陰謀渦巻くすべての「謎」が解き明かされるサバイバルホラーFPSゲーム メモワール(初回限定盤) マライア・キャリー マライアの通算12作目となるスタジオ・レコーディング・アルバムが完成!