映画で英会話 TangoTango!!


オースティン・パワーズ (1997・米)
監督:ジェイ・ローチ / 脚本: マイクマイヤーズ


Dr. Evil: Well, it seems the tables have turned, Mr. Powers.
Mr. Powers:It seems the tables have turned again, Dr. Evil.


DVD CD BOOK at Amazon.co.jp 巨人の星、飛馬の父もよくちゃぶ台ひっくり返して優位に立ってました。 あれと一緒(←実際はひっくり返すのでなく回転させます。 バックギャモン(backgammon)の競技者の位置の変更に由来します) マズイ立場から一気に 「主客逆転して形勢を一変する」にはやっぱ、この手 turn the tables だね。

【訳】
Dr. Evil: 形勢が逆転したようだな。パワーズ君。
Mr. Powers:再び形勢が逆転したようだな。


国際的スパイ、オースティン( マイクマイヤーズ)が世界制覇をもくろむ宿敵ドクター・ イーブル(マイクマイヤーズ二役) を追って60年代から現代によみがえった。スパイ映画を徹底的にパロって楽しむ、最高に ノリノリのコメディです。

Oh, behave.「おいたはダメよ」
__________________________

 acclimate「環境に順応する」
 __________________________

 My job is to acclimate you to the Nineties.
 You know, a lot's changed since 1967.

「90年代になれていただくわ1967年とは違いますから」

 冷凍保存から目覚めたオースティンは諜報員バネッサ(エ
 リザベス・ハーレー)と共に活動開始。美女とお仕事する
 のは彼の特権だよね。それにしても30年で世界は変わって
 しまいました。慣れるのはナカナカ大変。


__________________________

 by leaps and bounds「うなぎのぼりに」
 __________________________

leap は「飛ぶ」それも「一飛び」で。bound も同じく
「飛び跳ねる」こと。これが重なれば上昇も楽々。

Over the last thirty years, Virtucon has grown by
 leaps and bounds.

「この30年間で当社は急速に成長しました」

 部下ナンバー・トゥー(ロバート・ワグナー) が30年
 間かけて築き上げた会社を、今どき世界征服なんて企む
 ドクター・イーブルになんか渡したくない気持ちもワカ
 ランではない。


 __________________________

 in a nutshell「手短に」
 __________________________




この表現を知っていて初めてこのすぐ後でオースティンが
「ナッツの殻だ」とオチャラケル意味が分かるハズ。



 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□【今日のポイント】復習しまショ。
─────────────────────────────────

    手短に言って。

     In a (   ).  


  地下鉄に乗り遅れたヘレンと間にあったヘレンの二通り
  の人生が交叉する。

  グウィネス・パルトロウ『スライディング・ドア』(1997 米英)
  

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* オースティン・パワーズ デラックス [DVD] /ポニーキャニオン   * CD:サントラ/エイベックス  

* CD:サントラ[IMPORT] /Polydor   * オースティン・パワーズ(解体書)/マイケル マッカラーズ 著




Austin Powers:International Man of Mystery はお好き?

*ヒデコジさん(M)  いいぞ
下ネタも下品にならないのはマイヤーズの人徳か!? ナンセンスギャグもここまで極めれば立派。楽しい!

あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



ザ・シムズ3 コレクターズエディション  (初回特典 ビンテージカー ダウンロードコード付き)
AQUOSの高画質を最大限に引き出す。美しさにこだわれば、「AQUOSブルーレイ」