映画で英会話 TangoTango!!


ファイト・クラブ (1999・米)
監督: デビッドフィンチャー 脚本:ジム・ウールス


I'm on to you. You're a faker. You aren't dying. I'll expose you.


DVD ファイト・クラブガンでもないのにガン患者の会にまで顔を出 すジャック(エドワード・ノートン)。そこ へやって来たマーラ(ヘレナ・ボナム= カーター)もジャック ご同様病気じゃないのにいろんな会合を渡り歩く女。二人は似た者 同士。どっちもどっちです。


be on to 〜「よく知っている 」
知らないと思ってるでしょう? でも本当は「よく知ってるんだぞ」 。これは、たくらみや真相について「気づいて」いたり 人の気持ちなんかを「よく承知している」という意味です。

<例>
I am on to you. I know who you are. And if you've done anything to harm my son, I will sue your ass right out of this world. あなたの正体は知っているの。私の息子を傷つけたら、 あなたを訴えてこの世から抹殺するわよ。『アグリー・ベティ レベル・セブン DVD

【訳】知ってるぞ。君は 病気のふりをしているだけだ。 死んだりしないくせに。 ばらすぞ。


不眠症のしがないサラリーマン、ジャック が出会った謎の男タイラー( ブラッドピット)。 彼と始めた、ただ殴り合うだけのクラブに男たちは群がり、 やがてフランチャイズ化されたクラブはジャックの手におえない テロ組織へと変貌していく。抑圧された願望が理想の姿となって 現われたようなタイラーに翻弄されるジャックだが...。

I say stop being perfect, I say let's evolve, let the chips fall where they may.


one-on-one 眠りたいのに眠れない、そこで通いはじめたある会合。自分の胸の うちを告白することで何かから解放されるというものだ。 It's time for the one-on-ones. So let's all of us follow Thomas's example and really open ourselves. そろそろ一対一の対話を。 さあみなさんトーマスのように お互いに心を開きましょう。 one-on-one は「一対一で」向き合って話し合ったり「付きっきり」 で何かを教えたり世話をしたり、「マンツーマンで」何かをするこ とです。
After you. リムジンがタイラーとジャックを出迎える。お互いに乗る順番を 譲り合う二人。こんなふうに譲り合うときは After you.「お先に どうぞ」を使ってみて。 A: After you, Mr. Durden. B: After you. B の二回目の After you. は you にアクセントをおいて。 それでも譲られたくないという頑固者のアナタ^^) は After you, I insist. 「どうしても あなたから」 なんていかが。
Get yourself together. なんか疲れすぎてません? たまには南の島でのんびりしたら、 「気持ちもシャン」として「元気回復」できるかも。もちろん精神的 にも「本来の自分を取り戻せ」マス。 A: Is that your blood? B: Some of it, yeah. A: You can't smoke in here. Take the rest of the day off. Come back Monday with some clean clothes. Get yourself together. 殴り合った後、血のついたシャツのまま出勤したジャック。上司も 呆れ顔で、Take the day off.「休みを取れ」と忠告したけれど、 そんなのお構いなしです。それにしてもこの男この先どーなる?

 

* Script / 英語 /シナリオを読もう

* DVD:ファイト・クラブ/20世紀フォックス・ホーム  

* CD:サントラUS IMPORT]/Bmg



殴り合ってみたい Fight Club はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数