ジョー・ブラックをよろしく
(1999・米)
監督:マーティン・ブレスト 脚本:R・オズボーン,
J・レノ,K・ウェイド,B・ゴールドマン
I say, fall head over heels. Find someone you can love like crazy
and who will love you the same way back.
目に入れても痛くないかわいい次女スーザン(クレア
・フォラーニ)に恋を知らない人生
は無意味だと語るパリッシュ氏(アンソニー・
ホプキンス)。
fall head over heels in love 「ぞっこん惚れ込む」。
文字通り、前後の見境なく頭から「真っ逆さま」にのめり込む。んな恋愛なんてそうそうできるも
のじゃありませぬ。
head over heels in love が「首っ丈」なら、
head over heels in debt は「借金で首が回らない」ってこと。。。ありゃ。
I say は「ちょっと」とか「あのね」とか相手の注意を引く表現。
Say だけでもちょっぴりくだけてOK。
メディア王パリッシュ氏の65歳の誕生パーティを目前に親族が集う
夕食の席に突然一人の青年(ブラッド・
ピット)が現れた。戸惑う一族を尻目にパリッシュ家に
住み着いたその男。一番驚いたのは、彼と今朝、偶然出会ったばかりの次女のスーザン
だった。人間界に興味を持った死神と死期を悟った大富豪の娘と
の不思議なラブストーリー。
vice versa
突然現れた死神ジョーにべったりのパリッシュ氏。経営の片腕を担うドリ
ュー(ジェイク・ウェバー)は大慌て。おまけにスーザンの心まで持って
いかれそうで焦りまくり。
Drew : I don't like the way he looks at you.
I don't like the way he talks to you and vice versa.
Susan: I like the way he looks and talks to me and vice versa.
▼ vice versa は「逆に」「反対に」という意味。文章の最後につけ
れば最初の文をひっくり返すことができます。and vice versa は
「逆もまた同じ」という意味です。
Drew : 君を見る目つきも話し方も気に入らん。君も君だ。
Susan: 私は彼の目つきも話し方も好きだわ。それにあなたもあなたね。
a hell of a...
めでたく迎えた誕生パーティの夜。
Susan : What a night!
Parrish: I'm having a hell of a night.
▼「びっくりするような」とか「どえらい」とか、良くても悪くても、
とにかく「すごい」ということを強調したければこの表現をどうぞ。
それにしても、誕生パーティのスケールがすごい。
まさに a hell of a party です。
Susan : なんてすてきなの。
Parrish: すばらしい夜だ。
◆【念には念押し!】復習クイズ!
彼らはお互いぞっこん惚れあっている。
They fall ( ) ( ) ( ) in love each other.
私一人ぐらい抜けたってどういうことないよ。
I imagine they can rub along without me this once, Mrs. Farraday.
あちらでもそう言っているんじゃない。
And ( ) ( ). I shouldn't wonder.
ジョン・マルコビッチ『ジキル&ハイド (1996 米) 』
高いところに強いようだな。
You must be ( ) ( ) ( ) a climber.
『エントラップメント (1999 米) 』
*
Script / 英語 / シナリオを読もう
*
DVD ジョー・ブラックをよろしく/ユニバーサル
*
CD:サントラ 輸入版
Meet Joe Black はお好き?
*ともさん(F) むっちゃいい
とにかく、最高ですね。ブラット・ピットかっこよかったです。
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|