辞書によると care to には《疑問文・仮定法で》〜したいと思う
◆【用法】Care to comment? : 《問い詰める感じで》「どういうことだい?」という意味があります。
↑yumiさん より どうもありがとうございました!
兄の仇にとびかかろうとしたアレハンドロ(アントニオ・バンデラス)
を止めたディエゴ(アンソニー・ホプキンス)のセリフがこれ。また
総督の娘エレナ(キャサリン・ゼタ・ジョーンズ)と一踊りした後アレハンドロがもう一度誘った時にも
この care to を使っています。
Would you care to try something more robust?
「もう少し激しい曲でダンスを?」
* robust「荒々しい」 【訳】もう一度やりたいか?
怪傑ゾロのおじさんは正義の味方だ良い人だ。疾風のように現われて疾風のように去っていく。
スペインの植民支配から独立したメキシコだが、まだ貴族の圧政に苦しむ民衆たちの正義の味方仮面の男
ゾロの活躍を描いた勧善懲悪、痛快娯楽ヒーロー活劇。
*
DVD/ソニー・ピクチャーズ
*
CD:サントラ/ソニーレコード
*
快傑ゾロ/ジョンストン・マッカレー
The Mask of Zorro はお好き?
*シャムさん すごすぎる
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|