turn
は「順番」のこと。It's your turn. なら
「あなたの番よ」に。 【訳】誰の番?
You roll the dice to move your token.
「さいころを振って駒を進める」
Doubles gets another turn.
「同じ目はダブルチャンス」
The first player to reach the end wins.
「最初に上がった人の勝ち」
ジュマンジは駒がとまったところに書かれていることが全て現実
に起こるという恐ろしいボードゲーム。おまけにいったん始めたら、
誰かが上がるまで止められないのだ。
子供の頃、このゲームをしてジュマンジの世界に閉じ込められてしまった
アラン(ロビン・ウイリアムス)は、
このゲームを屋根裏部屋で見つけた幼い姉弟ジョディ
(キルステン・ダンスト)
とピーター(ジョナサン・ハイド)
のおかげで、26年ぶりに現実の世界に舞い戻る。
だが、ゲームはまだ終わっていなかった。 次々起こる奇想天外な出来事に街中大パニックに。
________________________
> read 「示す」
________________________
土に埋まっていたジュマンジをサラと始めたアランは
誰かが5か8を出すまでジャングルに閉じ込められ
ることになった。
例えば
The thermometer reads 36℃.
My watch says 7:32. とも言えます。
________________________
> or what?「...だろ?」
________________________
26年後、アランの住んでいた屋敷に住むことにな
ったジュデイとピーターの姉弟は両親を亡くした
ばかり。
A:Is this something or what?
「どう? すごいでしょ」
B:It sure is. 「そうね」
こういう時の something は「たいした物」を意味
します。or what? は「そうだよね?」と疑問文を
強調するために文末にくっつける表現デス。
________________________
> Roll with the punches 「かわす」
________________________
どんな打撃が飛んできても、フットワーク軽やかに
パンチをささっとかわす。これ、本当のゲンコツだ
けとは限りません。議論中なら相手の言葉を軽く
「いなす」って意味にもなります。苦難もひょいと
かわせそうだよね。
You have no idea what you're getting
yourself into.
「ゲームの怖さを分かっていない」
26年ぶりにピーターの出した5でジャングルから
帰還したアラン(ロビン・ウイリアムス)。ゲーム
をするのは2度とごめんだけど、全てを元に戻すため
腹をくくってゲームを終わらせることにした。
Roll with the punches.「運にまかせよう」
*
DVD:
コレクターズ・エディション/ソニー・ピクチャーズ
*
VHS:字幕版
*
原作大型絵本/クリス・バン・オールスバーグ
*
Jumanji/Chris Van Allsburg (著)
Jumanji はお好き?
* ytttさん(M) むっちゃいい
ロードショーでやってたから「なんとなく?」な気分で見てたけど
見てるうちにめっちゃはまっていった! すげーおもしろかった!
* ベッカムさん(F) むっちゃいい
これ、学校で授業あまってたから、みたんだけどすっごく楽しいー! ピーターとジュリ?! 可愛いすぎぃー!
* ディカ さん(F)
何回見てもおもしろい映画です!!
*Jerryさん すごすぎる
とても面白い。でも実際こんなゲームはやりたくないし、怖い。
*飛鳥さん すごすぎる
おもしろい!ドキドキして見てました。めっちゃ楽しいです!^−^
*Tさん(M) すごすぎる
「ジュマンジ2」も製作予定。ぜひ見たい。
* ?さん(M) すごすぎる
おもしろい!の一言です。
* ヒデコジさん(M) いいぞ
特殊効果が時代遅れとか、今見ればあらもないわけではありませんが、家族で楽しめるファンタジーを徹底して追求していて好感の持てる映画です。KIRSTEN DUNST は相変わらずうまい子役ですが、「スパイダーマン」では随分大人になりましたね。
* 丼筑さん(M) すごすぎる
JUMANJIはとても大好きな映画です。
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|