映画で英会話 TangoTango!!


ドーン・オブ・ザ・デッド (2004・米)
監督:ザック・スナイダー 脚本:ジェームズ・ガン


Man: You have my permission - if I ever turn into one of those things, do me a favor, blow my fucking head off.
Ana: Oh, you can count on that. 


DVD ドーン・オブ・ザ・デッド 巨大ショッピングモールの屋上から有名人に似たゾンビを狙い 撃ちして楽しむ男に声をかけたアナ(サラ・ポーリー)。


count on 「頼りにする」
「任せて」とドンと胸を叩くときに使えます。 「あなたなら何とかしてくれると思ってた」「さすが〜」と言いたいときは、 I knew I could count on you. をどうぞ。

<例>
 You can count on it.   
  任せて。  『赤ちゃん泥棒

turn into 「性質・外観などが変化する」

do me a favor「お願いだから」

【訳】
Man: もし俺がアイツらみたいになったら、 俺の頭をぶち抜いてくれよ。
Ana: 任せて。


ジョージ・A・ロメロ監督の傑作『ゾンビ』を 現代風味でアレンジ・リメイクした作品。全速力で走るゾンビにギョ。

* Script / 英語 / シナリオを読もう   * ドーン・オブ・ザ・デッド [DVD]



ショッピングモールに立てこもってみたい。。。 Dawn of the Dead はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数





BIOHAZARD Anniversary Package
モール・オブ・ホラー 街が「生ける屍」ゾンビに襲撃された。人々はゾンビに食いつくされ、 わずかに生き残った市民は、チームに分かれてショッピングセンターに逃げ込み、 ゾンビの襲撃に対して最後の抵抗を試みる。 プレイヤーはショッピングセンターに逃げ込んだチームを操り、 他のチームとある時は連携し、ある時は裏切りながら、 いかにゾンビに食べらずに逃げ切れるかの、激しい生存競争を繰り広げる。