夜に隣人が power tools「電動工具」で大工仕事。うるさい!って怒鳴るわけにもいかず、相手の好みの味
とおぼしきコーヒーを入れてコーキー(ジーナ・ガーション)を訪ねたヴァイオレット
(ジェニファー・ティリー)。まさかこの二人が恋愛関係に落ちるなんて。
親しくない人や目上の人に何かを頼む時はやはり、丁寧な表現をしたいもの。
そういうときには
I was wondering if you might(could)...
「...していただだけないでしょうか」を使って。
I wonder if.. I am wondering if... I wondered if... も使えますがその中でも
一番回りくどい表現が丁寧です。
ask a favor は誰かに「頼み事をする」の決まり文句。
この二つの表現を組み合わせた「お願い」の表現は最強に丁寧と言えます。 ulterior motive「不純な(隠された)動機」 【訳】
Violet: 実は、ちょっと勝手なんだけど お願いがあるの。
Corky: お願い?
Violet: 私って夜型なの。悪いけど作業を後にしてくれない?
|