Don't make trouble, Miss Ladybird.
Live and let live. While you can.
お前はどうせ捨てられる女。愛人エディの邪魔をするなと悪徳胴元バート(ジョージ・C・スコット)に
釘をさされたサラ(パイパー・ローリー)は絶望感で一杯になります。
「あなたはあなた 私は私」Live and let live. は、お互い干渉せずそれぞれの生き方を
楽しめばいい。自分の都合や考えを押し付けてはいけないってことです。
Sarah : Do you want me to go?
Eddie : No, _stick around_.
Can I get you something? Drink? Coffee?
Charlie: Oh, I don't want to be no bother to nobody.
┌─────────────────────────────┐
▼【 Stick around. もう少しここにいて 】
帰ろうとしたら引き止められた。もう少しいると、何かいい
ことがあるかもね。期待してよし!な表現です。
└─────────────────────────────┘
Sarah : 私はいない方がいいでしょ?
Eddie : いや、いてくれ。
コーヒーか何か飲むか?
Charlie: 気遣いは無用だ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> Try me.
└────────────────────────────────┘
若い男と賭けビリヤードを始めたエディ。実はこの後、痛い目に会うの
ですが…。
Man : You wanna raise the bet?
Eddie: You know what, kid? I think maybe you're a hustler.
Man : _ry me.
┌─────────────────────────────┐
▼【 Try me. まかせといて 】
全く失礼なやつ。できるかって? もちろんできるに決まって
ます。そんなに言うなら、やってみせるゾ。
「できるか?」と聞かれて、自信アリならこう答えて。
▼【 You know what? あのね 】
よく聞けよと相手の注意を引くときの決まり表現です。
You know something? もどうぞ。
└─────────────────────────────┘
Man : 掛け金を上げよう。
Eddie: おい、お前はハスラーのようだな。
Man : まあ、みてな。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□【今日のポイント】復習しまショ。
─────────────────────────────────
あのさ、オニオン・リングももらおうか。
( ) ( ) ( )? I could really go for some onion
rings.
美女にはご用心!
シャーリーズ・セロン『レインディア・ゲーム(2000 米)』
─────────────────────────────────
待ってようか?
Do you want me to ( ) ( )?
体は大人で心は子ども。こんな完璧な大人、他にイマセン。
ロビン・ウイリアムス『ジャック(1996 米)』
─────────────────────────────────
a: Would you like to come out tonight?
b: What time?
a: I'm having some people over for drinks right after the races.
Why don't you all come over? Then about nine, ten o'clock we can play.
b: We'll be there.
LOST シーズン5 COMPLETE BOX [DVD] DVD
終わりが、始まる。いよいよ次シーズンに迫った完結に向けて、少なくとも大きな6つの謎が明かされると言われています。さらに、登場人物たちの過去と未来、喜びと苦悩が今までのどのシーズンより大きく深く描かれ、極限状態の中で何を選び、どう生き延びていくのか…