映画で英会話 TangoTango!!


スティル・クレイジー (1998・英)
監督:ブライアン・ギブソン 脚本:ディック・クレメント イアン・ラ・フレネ


Karen: I think this is us.
Beano: It's a fucking boat.


DVD ばらばらになっていた仲間を集めてツアーに出た面々。過去のわだかまりが全くないといえば嘘になるが、バスの旅は昔と変わらずそれなりに愉快だ。おっと、マネージャーのカレンが前方を見てヒトコト。


This is us. はバスや電車だけでなく、エレベーターでも使える表現。同行者にここで降りますよということを知らせたいときにいう「着きましたよ」がコレ。This is our stop.(バス) This is our floor.(エレベーター)でもOK。

【訳】
Karen: 着いたみたい。
Beano: ひでえボートだな。


It's a sign. A message from the gods of rock and roll.

まるで、Night of The Living Dead『ゾンビ』の復活だ。俺たちがやらなきゃ誰がやる? A mission from God「神の使命」を受けたのは『ブルース・ブラザース』だったけど、神の sign「啓示」を受けちゃった中年男たち。20年前の栄光を取り戻すべく、バンドを再結成し、ヨーロッパツアーに出発する。

ラブ・アクチュアリー』でもおいぼれのロック歌手を演じてたビル・ナイがボーカルに。『クライング・ゲーム』のスティーブン・レイや『ラストサムライ』のティモシー・スポールほか、英国個性派俳優陣がとぼけた味わいをかもし出している。そして忘れちゃならないのは、紅一点(+クールな娘&ビル・ナイの恐妻もスパイシー)で奮闘するマネージャーのカレン(ジュリエット・オーブリー)だ。

思わずホロリとさせられるラストシーンの余韻にいつまでもひたっていたいくなる。オリジナル曲 The Flame Still Burns も Good なオススメの一品。


Let's hear it for...  20年前、ロックフェスティバル会場で、観客を待たせているのは急成長  中のバンド、『ストレンジ・フルーツ』だ。分裂寸前の彼らはこのステー  を最後に解散する。      You've been very patient, but it's worth waiting for    I know you want to see the guys,    so let's hear it for Strange fruit!   Let's hear it for...のこの it は「拍手」のこと。これは「誰か盛大な   に拍手を送ろう」という掛け声です。                     * patient「忍耐強い 気長な」                  * worth...ing「?する価値がある」  ----【訳】---   こんなに長い時間、待った甲斐があったぜ。お待ちかねのバンド、   「ストレンジ・フルーツ」に盛大な拍手を!
You never know.  ボーカルで曲を作るのはブライアン。彼がバンドのメインだった。だが  弟が死んで、ブライアンもボロボロに。彼らのためにも再結成しようと  いうカレン。意外な展開に戸惑う彼らを積極的に引っ張ります。     Karen: So make it up to him. Do the gig and let people         hear his songs. You never know. If Wisbech works out maybe the record company will re-releases some of the old album.    先のことは誰にもわかりません。でも「ひょっとしたら」 何かあるかも...そんな時に使う表現が、You never know. です。    まさに神のみぞ知る…かもね。                  * make up to...「誰かに償いをする」                  * Wisbech「フェステバルの開催場所」                  * work out「うまくいく」  ----【訳】------     Karen: じゃ償いをしましょう。彼の曲をやるのよ。         記念フェスティバルがうまくいけば、古いアルバムを         また再リリースしてくれるかもしれないわ。
□【今日のポイント】復習しまショ。  1.  みなさん リッキー・ネルソンに拍手を!      Let's ( ) ( ) ( ) Ricky Nelson.   タランティーノ『パルプ・フィクション』より  2.  着きましたよ。      This is ( ).  3. いったいどうやって私に償いをするつもりなの?      How you're gonna ( ) it ( ) ( ) me.   ベネチオ・デル・トロ『トラフィック』より  4. きっと無事に解決するよ 。      I'm sure it'll all ( ) ( ).   ラッセル・クロウ『プルーフ・オブ・ライフ』より    5. ひょっとしたら 俺の人生で最高の出来事になるかもな。      You ( ) ( ). It could be the best thing that ever    happened to me.   ジョニー・デップ『ギルバート・グレイプ』より

* DVD 字幕=日本語・英語/ソニー・ピクチャーズ

* VHS:海外版/Columbia/Tristar Studios   * CD サントラ/London

DVD:ベストセラー



ビル・ナイには笑わせてもらいました。いいキャラ。それにもまして、ちらりと登場する
ブルース・ロビンソンの存在感。見事に役柄にはまってました。かっこよすぎる。いや、まいった。
Still Crazy はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数




若いころに意見の対立をし、解散したバンド、ストレンジ・フルーツが 20年前の栄光を取り戻すべく、バンドを再結成。その再開場所となったのが、ここ、ストーンサークルが並ぶ エイヴベリー [ Avebury ]

あの有名なソールズベリーのストーンサークルを押しのけて、こちらに参りました〜。 ウォータールー駅 [ London Waterloo station ] からソールズベリー [ Salisbury ] まで1時間30分。

ちょっと出遅れて、11時の列車に飛び乗ったのですが、日暮れるのはどうせ夜の9時。なら、ゆっくりできるとタカをくくっていたら、大間違いだった。 ソールズベリーから、バスで1時間半、で、帰りの最終バスが5時7分。無計画がたたるなぁ。折り返し帰ってくるそのバスドライバーに 「乗せるの忘れないで」と念を押す始末。忘れられたらここで野宿か〜。

結局、滞在できたのはたった1時間でした。ただし、景色はひたすらのどかで、美しい。 あの都心ぢゃ、ちんたら、走るダブルデッカーも、『 ハリー・ポッター』の夜の騎士バスぐらい、 飛ばす飛ばすひえ〜。2階の一番前の席を陣取ったのですが、 ずっとつかまってましたがな。木の枝折ってひっかけたまま走ってるし〜。

ここのストーンは、 ソールズベリーのより小ぶりですが、広さはかなりあります。

とにかく、空気がいい。

ヤギが草を食み、丘の上まで歩いていくと、

そこには、かわいい『ハイジ』がいた。

このまま、ここにい続けて、満点の星を眺めてみたいものです。 エイリアンと遭遇もありえそうじゃないですか。。

爽快!

とにかく、それ以外はのどかな、美しい場所でございました。

ヤギの乳といえば、ふつうにスーパーで売ってますが、飲む勇気ありませぬ。なんとなく。


Click Here!
イギリスビール ギネス スタウト330ml
ハイローストとした麦芽を使った黒色ビールが「スタウト」と呼ばれる。その代表がギネスビールです。濃厚な厚みのある味わいとしっかりした苦味は世界の黒ビールを代表するビールです。
ノー・プロミセズ  カーラ・ブルーニがイエーツなど英米の有名詩人の作品に、カーラ自ら曲をつけたもの。英語で歌われている。日本盤ボーナス・トラックの『Those Dancing Days Are Gone(ダンスする日々は過ぎ去って)』で、ルー・リードがポエトリー・リーディングで参加し、ファンキーな弁舌で華を添えている。