映画で英会話 TangoTango!!


バニラ・スカイ (2001・米)
監督・脚本:キャメロンクロウ 原案:アレハンドロ・アメナバール マテオ・ヒル


Sofia: Well this is where I leave you.
Brian: I'll walk you to your door.
Sofia: No, I live just around the corner.
Brian: I've got my bike here.
Sofia: I'd rather walk.
Tom: Don't be a drag. Can't you see she wants to go on her own.


DVD先を急ぐソフィア(ペネロペクルス)に話しかけるブライアン(ジェイソン・リー)、そしてデヴィッド(トムクルーズ)。微妙な三角関係はどこまで続く? このときすでに事故で豹変していたデヴィッドにソフィアの本心は見えません。


いっしょに歩いていて、別れ道が来たらこれ、 This is where I leave you. を。 This is where I get off. でもオッケー。

I'll walk you to your door. は家まで一緒に歩いて「送るよ」ってこと。 夜道は危ない。え? 狼と一緒の方がもっと危ないって?  I'll walk you home.も。「車で送る」なら、 I'll give you a ride/lift .が定番表現です。

just around the corner は本当に家が「角を曲がった」ところにある場合もありますが、 単に「すぐ近くにある」と言いたい時にも使えます。これ、空間だけじゃなく時間的な 「間近」という意味にも使えます。

<例>
 You know, bonus time's just around the corner.
  じきボーナスも出る。  『トゥルーマン・ショー

drag は「うんざりする」こと。引きずりながら持つ、重い荷物のように 「やっかいな存在」を 意味します。

<例>
 Now where are you taking me? This is such a drag!
  どこへ連れてくのよ? 頭にくるわね!  『スター・ウォーズ エピソード2/クローンの攻撃

【訳】
Sofia: じゃあここで。
Brian: 家まで送るよ。
Sofia: すぐそこだからいいわ。
Brian: バイクを置いてあるんだ。
Sofia: 歩きたいの。
Tom : 無理強いはよせよ。彼女は一人がいいって言ってるじゃないか。


夢をコントロールできたら自分の都合のいい夢だけ見てハッピーなんだけど実際は、 悪夢にうなされることの方が多いもの。目をさました時にああ、夢でよかったと思えるのか、 はたまた目覚めた現実が夢ならどんなにいいと思うのか。

親から莫大な財産を相続した プレイボーイのデヴィッドは彼を愛するあまり無謀な行動に出た 恋人ジュリー(キャメロンディアス)によって、不幸のどん底に突き落とされる。 新恋人ソフィアや友人ブライアンとの 関係もギクシャクし始めた彼のとった行動とは? スペインのアレハンドロ監督「オープン ・ユア・アイズ」のリメイク作品。

読んでね!映画で英会話の本


No big deal.  ブライアンが連れてきたソフィアと部屋でいちゃつくデヴィッド。そりゃ  ないぜ...な気分でヤケクソなブライアンは、酔った勢いで持ってたグラ  スを割っちゃった。   Brian: It's the stupid guy holding it. バカな男が持ってたグラスだ。 Sofia: Don't worry. No big deal. 心配しないで。大丈夫よ。
come out  自暴自棄のデヴィッドに振り回されるソフィアとブライアン。きつい言葉  を吐いたのは誰?        That came out wrong. I love you. Period. ▼ Period.「ピリオド」は文字どおり。終止符を打つ。会話では文末に    一言添えて「以上」という意味に。こう言われたら、これ以上何を    言っても取りあってもらえそうにない...という強い拒絶の表現です。    come out は「口から出る」こと。秘密などが「公表される」なんて    意味も。真実や秘密を言ってほしければ、Get it out. をどうぞ。        言いすぎた。愛してる。言いたいのはそれだけだ。


【念には念押し!】今日の復習クイズ!
 どーってことないだろ?   ミスター・フュージョンがあるんだからさ。  It's ( ) ( ) ( ). We've got Mr. Fusion, right?  『バック・トゥ・ザ・フューチャー3』より
 武器は飛行機に一切持ち込むな。いいな。    No weapon on the aircraft. ( ).  『コン・エアー』より
 (歩いて)家まで送るよ。    I'll ( ) ( ) home.  『サタデーナイト・フィーバー』より
 一大ニュースよ サリーが告白したわ    I got the best news. Sally just ( ) ( ).  ニコール・キッドマン『プラクティカル・マジック』より  
 どこへ連れてくのよ? 頭にくるわね!    Now where are you taking me? This is such ( ) ( )!  『スター・ウォーズ エピソード2/クローンの攻撃』より    

* DVD:スペシャル・コレクターズ・エディション

* CD:サントラ 輸入版/¥2,198  

* Book/Cameron Crowe/Faber and Faber



Vanilla Sky はお好き?

* from k 408さん(M) いいぞ 2006年7月10日 14:54
シナリオも映像もすばらしいですが、何より音楽がいいですね! オープニングのレディオヘッドにやられました。

* ハルカさん(F) いいぞ
オープンユアアイズをクロウ監督らしくモダンにNYを舞台にリメイクした作品。とても好きです。特に音楽のセンス!原作よりもそれぞれのキャラクターも深くなっている。俳優陣も素晴らしいけれど、 やはりさすがのキャメロン・クロウです。良い映画を撮る!

* ヒデコジさん(M) なんだこれ?
リメイクの限界。「オープンユアアイズ」超えた部分が何かあるだろうか。着想、構成、映像、編集の全てとベネロペまでも26歳の監督から貰い受けたハリウッドは情けない。想像的芸術をお仕事に貶める冒涜!

* ヒデコジさん(M) いいぞ
途中で、どれが夢でどれが現実だかわからなくなってくる!それが映画の狙いでもあるのでしょう。 無人のタイムズスクエアをはじめ、悪夢の中のニューヨークはいままでに無い風景で楽しめました。

* gucciさん (guguguccii@ezweb.ne.jp)(M) むっちゃいい


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



キネマ旬報 映画のすべてがわかる、映画雑誌 毎月5日と20日発売! idog(アイドッグ)  音楽を一緒に楽しんでくれるペットです。演奏に参加、セッションできます。作曲して聞いたことのない楽曲を演奏してくれます。