映画で英会話 TangoTango!!


スモーク (1995・米/日)
監督:ウエイン・ワン 脚本:ポール・オースター


Auggie: You are whacked-out crazy, Kid?
Rashid: I'd say you've hit the nail right on the head.
Auggie: Good. Keep it up! and maybe one day you'll
  grow up and become a great man like me.


DVD CD BOOK at Amazon.co.jp 常連客の作家ポール(ウイリアムハート)から初めて紹介された黒人 少年ラシード(ハロルド・ペリノー)に 酔ったオーギー(ハーベイカイテル)が 声をかけました。


whacked-out 「風変わりな」
麻薬や酒で「ふらふらになった」状態や、「変わり者」を意味します。 オヤジからみれば近頃の若者は...ッタク...的存在なのでしょうね。

hit the nail on the head 「図星だ」
「ずばり的を得たことを言って核心をつく」こと。文字どおり釘の頭をうまく 叩けばまっすぐ打ち込めることから来たイディオム。でも案外、釘打ちって ムズカシイからつい 「ハズし」たりするんだよね(痛)

Keep it up! 「がんばれ」
「がんばれ」の表現にもいろいろありますが、これは今やっていることを 「その調子で続けてやれ」という意味の激励です。

【訳】
Auggie: 君もとんでもないガキかい?
Rashid: その通りです。
Auggie: いいぞ。その調子でいけば、そのうち俺みたいな立派な大人になれるぞ。


自分も17歳の頃はワルだったと言うオーギーは上機嫌。その場の勢いでラシードを雇うことに したのですが...。NYの下町で煙草店を営む男オーギーを 囲む人々の悲喜こもごもを人情たっぷりに描いたドラマ。




> oyster  ポールの家に居候していた少年ラシード。でも長居は無用。そろそろ出て  行かなきゃね Rashid: You don't have to apologize. The coast is probably clear now anyway. Paul : Are you going to be all right? Rashid: Absolutely. The world is my oyster. ▼ 【oyster 得になるもの】        【The coast is clear. やるなら今だ】     詳細⇒   Rashid: 謝らなくていいよ。潮時だよね。 Paul : 大丈夫か? Rashid: 大丈夫。世間は甘いからね。
> What difference does it make?  ラシードというのは実は偽名だった。ある男の前で本当の名前を言えと  ポールとオーギーに言われた少年。どーする? Rashid: What difference does it make? Paul : If it doesn't make any difference, why not just say it? ▼ 【What difference does it make? 同じことだよ】 あれこれごちゃごちゃ言ったところで「どっちみち同じこと」 What's the difference? や What difference does it make? は    「どこに違いがあるというんだ? (どこにも違いなんかないのに)」    と反語的な意味でよく使われる表現です。      【Why not...? ..したらどう?】     Why don't you...? もどうぞ。   Rashid: 別にいいだろ。 Paul : どっちでもいいなら、この際ちゃんと言えよ。

  

           


◆【今日のポイント】復習しましょ。
( ) ( ) does it ( )? He's gonna be just the same. どのみち同じだ。レイはどこにいたって変わらないんだ。 自閉症の兄を遺産目当てで病院から連れ出した弟 ダスティン・ホフマン『レインマン』 (1988 米)
The ( ) is ( ) . They're gone.    もういいぞ。誰もいなくなった。  内気でサエないドジな女子高生が本物のプリンセスに! アン・ハサウェイ『プリティ・プリンセス』 (2001 米)  
How's it going?  どうだい? Good.   順調だ。 Good. ( ) ( ) ( )! よかった。その調子でな。 ストーカーな友達に付きまとわれる不幸な男 いつ俺たち友達になったっけ? ジム・キャリー『ケーブル・ガイ』 (1996 米)

* Script / シナリオを読もう  

* DVD/ポニーキャニオン  

* VHS:海外版

* Book: スモーク&ブルー・イン・ザ・フェイス/ポール オースター  

* Book: Smoke / Blue in the Face/Paul Auster




オーギーの写真を見る、ポールがふと目にした1枚の写真...
Smoke はお好き?

* すごすぎる

* コージ さん(M) すごすぎる
スモーク! たまりません。何べん見ても、ぐっと胸を締め付けられます。出ている俳優みんな好きです。私は気持ちが凹んだときに見ると元気が出てきます。こんないい映画はない。私のベスト1です。

* misty-m さん(F) むっちゃいい
"Smoke"は、私の「クリスマスに観る映画」リスト の上位作品です。個人的にはラストのオーギーのエピソードが忘れ られません。。淡々とした時の流れを撮り続けたオーギーのカメラにまつわるエピソード。。。 たばこの煙のように、ゆっくりとゆったりと流れる時の流れの中で見え隠れする人生模様。 心に残る名作です。監督の感性にも拍手!  http://www2.odn.ne.jp/~hak57490/index.html


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数