映画で英会話 TangoTango!!


麗しのサブリナ (1954・米)
監督:ビリー・ワイルダー


Sheff : Fair. So-so. Sloppy. Superb.  My dear Barnon, you have not lost your touch. Much too low.
Sabrina: I don't know what happened.
Sheff : I will tell you what happened. You forgot to turn on the oven.


DVD サブリナ 父親のたっての希望でパリの料理学校で学ぶサブリナ。先生がスフレの  出来を順番に評価中。さてサブリナの腕は?


lose one' touch「腕が落ちる」
この場合の touch は「手際」や「技量」を意味します。何だかキレがなくなったらこの表現をどうぞ。

So-so. 「まあまあだ」 

Superb「とびきり上等の」

【訳】
Sheff : よろしい。まあまあだ。水っぽい。すばらしい。 男爵、あなたの腕は落ちていませんね。低すぎる。
Sabrina: どうしちゃったのかしら?
Sheff : それは、君、オーブンのスイッチを入れ忘れたのだよ。


パリから帰国し見違えるほど洗練された、おかかえ運転手の娘サブリナ (オードリー・ヘプバーン)。

そんな彼女にぞっこんなのは大富豪の御曹司デビット(ウイリアム・ホールデン)。 今まで彼女のこと鼻にもかけなかったってのに、調子イイヤツ。

身分違いを気にするサブリナの父は

Don't reach for the moon.「届かぬ月に手を出すな」と心配げ。

でも、The moon's reaching for me.「月から言い寄られる」ってことだってあるから 世の中わかりません。


 > Don't bother.  婚約者(いたのか…)から、お抱え運転手(サブリナのパパね)に相談 があると聞いたデビッド。チャンス到来と内心にんまり。 David : Sabrina. I mean Fairchild. I'll talk to him, Elizabeth. Don't bother. ▼【 Don't bother. どうぞお構いなく 】    わざわざ君がそんなことしなくてもいいんだよ…ってこと。 ▼【 I mean て言うか 】    前に言った言葉を、相手に誤解を受けないよう分かりやすく言い    直すときの表現。つ、つ、つまりね…←どもってどーする^^;) David : サブリナ、いや、つまり、フェアチャイルドだね。       僕が話をつけておくから、君は何もしなくていいよ。
 > bother  怪我をした弟の代わりにサブリナを連れ出したライナス。実は二人の仲  を裂くのが目的。でも、突然、サブリナは会いたくないと言い出した。        Linus: What is that perfectly good reason why you shouldn't see me? What is it? What's bothering you? ▼【 bother 気に障る 】  上の bother は「...するには及ばない」って意味だった     けど、ここでの意味は「悩ます」とか「うるさがらせる」に。     Don't bother. と Don't bother me. 「邪魔しないで」     ほんの少しだけどの違いだけど、気をつけて。     Linus: なぜ私に会えないのかきちんと言ってごらん。         悩み事でもあるのかね?
□【今日のポイント】復習しまショ。
 1. 彼の腕は落ちたね。   He ( ) ( ) ( ).     2. アンディは無実だって言うの? つまり、潔白ってこと?    You saying Andy's innocent? ( ) ( ), for real innocent?  3. 調子はどう?  How's it going? まあまあね。  ( )-( ).    4. どうぞお構いなく。   ( ) ( ).  5. 邪魔しないでヨ。    ( ) ( ) me!

* オードリー・ヘップバーン:公式(英語)サイト 

* 麗しのサブリナ [DVD] /パラマウント

* 麗しのサブリナ/シナリオ対訳本 

* 麗しのサブリナ/シナリオ対訳本+ビデオ 

* Audrey Style

DVD関連作品 / オードリー・ヘプバーン / ハンフリー・ボガート / ウイリアム・ホールデン



Sabrina はお好き?


* ヒデコジさん (M) いいぞ
’95年のリメイクと比べて、このクラシック版のほうがよりチャーミングな御伽噺 ですよね。コミカルな楽しさが溢れているラブロマンスで、何度観ても好きな映画です。

* ドリチさん (M) いいぞ
クルマの中から電話をかけるのに憧れました、昔。(^^;

*?さん(F) すごすぎる


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



オードリーのように英語を話したい!  オードリー・ヘプバーンの映画全27作品のなかの名せりふと、彼女がインタビューなどで語った言葉をお手本に、上品で個性的な英語を身につける。 昼下りの情事 (ニューマスター仕様)  私立探偵の娘で音楽学校の学生アリアーヌは、プレイボーイで有名なアメリカの大富豪・フラナガンに恋をするが…。ヘプバーンの魅力を存分に引き出したロマンチックコメディ。