映画で英会話 TangoTango!!


レッド・オクトーバーを追え (1990・米)
監督・脚本:ジョン・マクティアナン 脚本:ドナルド・スチュワート, ラリー・ファーガソン


Now, shall we dispense with the bull?


真相をおおよそ把握した米国がロシア大使にどうなってんだーっと迫ったところです。


dispense with は「なしで済ます」こと。 do without よりもかしこまった言い方です。 bull は「たわ言、大ウソ」という意味です。丁寧な言い方に見えて、 最後にスラングの bullで コンチクショー的怒りを込めちゃってマス。かなり強気な発言です。

【訳】とぼけないで下さい。


The hard part about playing chicken is knowing when to flinch.
「潜水艦のチキンゲームだ」

艦長ラミウス(ショーン・コネリー)の指示で大西洋に突然出現したソ連の最新原子力潜水艦 レッド・オクトーバー。艦長の目的はいったい? CIAアナリストのジャック・ライアン(アレック ・ボールドウィン)は米潜水艦に乗り込み、レッド・オクトーバーに接触しようと試みるが...。


DVD


トレイラーのスクリプトです。参考までに。

Captain Ramius: Once more, we play our dangerous game, a game of chess against our old adversary - The American Navy.

Poltical Officer Ivan Putin: A man with your responsibilities reading about the end of the world.

Ambassador Lysenko: Apparently he's suffered a kind of mental or nervous break down. in which he announced his intention to, to fire his missiles on the United States.


Capt. Bart Mancuso: Open the outer doors, firing point procedures.

Captain Ramius: We sail into history!

Jack Ryan: Raimus might be trying to defect.

General: You're just an analyst, what can you possibly know what goes on in his mind?

Jeffrey Pelt: I'll give you three days to prove your theory correct.

Jack Ryan: I am not field personnel, I am only an analyst.
Jeffrey Pelt: You're perfect.

Jack Ryan: He's defecting.
Capt. Bart Mancuso: Are you willing to bet your life on that?

Capt. Bart Mancuso: My orders are specific.


________________________

■≫ tactic 「戦術」
 ________________________

 戦略といえば strategy も。

I know their tactics.
「彼らの戦術は知っている」

ロシアの最新原子力潜水艦の艦長ラミレス(ショーン
 ・コネリー)が予定外の進路を命令した。彼の意図の
真相を探るために呼び出されたのがCIA分析学者
ライアン(アレック・ボールドウイン)だった。



 ________________________

■≫ make one's point 「主張を通す」
 ________________________

You've made your point. だと「君は自分の言いたい
 ことは全部言った」だから「もう黙っておくれ」って
意味に。主張するばっかじゃなくたまには折れて

Point taken. 「わかりました」

なんてーと素直なヤツと見直されるかもしれませんゾ。

You make your point as delicately as ever. 
「あいかわらず遠慮のないしゃべり方だ」

 米国側のズバリ核心をつく言葉に冷や汗タラーリの
 ロシアの大使。


 ________________________

■≫ get some sleep 「一眠りする」
 ________________________

Try to get some sleep, anyway. 
「とにかくお休みを」

 大役を果たしたライアン、娘へのお土産も買ったし
今なら、こう言われなくてもぐっすり眠れます。
ご苦労様。


* Sound Clip / 英語 / セリフをリスニング  * The Hunt for Red October 原作本Tom Clancy/Berkley Publishing Group

* レッド・オクトーバーを追え (上)  原作本/トム・クランシー 文芸春秋   * DVD/パラマウント




理論一点張りの Mr.スポックが コンピュータの故障で仕方なく guess「勘」 でやると言った時、
艦長は 「君の勘なら間違いない」と答えたっけ。
長年の経験と情報分析に基づく「勘」にはそれ相応の裏付けが あるってことです。
The Hunt for Red October はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



  Terminator 1 - Deluxe 12 Inch Figure Battle Damaged T- 800
叛逆指令 上巻 (1) (新潮文庫 ク 28-39 トム・クランシーのオプ・センター)

魚雷戦ゲーム  玩具史に燦然と輝く魚雷戦ゲームが待望の復活をとげる!照準器で捕捉、魚雷発射。命中までのあの永遠に続くかと思われる緊張感をもう一度。

U-Diver コンパクトなサイズでありながら、本格的な機能を兼ね備えた、 大人のホビーとしてもオススメのラジオコントロール潜水艦。 全長約13cmのマイクロサイズ。