映画で英会話 TangoTango!!


キルトに綴る愛 (1995・米)
監督:ジョセリン・ムーアハウス  脚本: ジェーン・アンダーソン


You're getting cold feet.


Pet Sematary 大学卒業と結婚を同時に控え、複雑な心境のフィン(ウィノナライダー)。 新居の青写真を持って現われた婚約者サム(ダーモットマローニー)に束縛感を感じ、 結婚に迷いを感じ始める。そんな彼女にサムがヒトコト。


この cold feet は「しりごみ」 を意味します。あんまりビビルと足もガクガク、凍り付いて動かなくなりそうだ。 マリッジ・ブルーに悩む人も よくこうなるらしい。

<例>
Maybe I am just getting cold feet.
  俺、マリッジ・ブルーかも。  『セレンディピティ

【訳】怖気づいたのか?


修士論文を仕上げるため祖母ハイ(エレンバースティン) とその姉グラディ(アンバンクロフト)の家を訪れたフィンはキルトを作りに集まった 7人の女性たちによって語られるラブ・ストーリーに耳を傾ける。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ベッドを自分で整えて
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

自分の妹(エレン・バースティン)と浮気した夫に怒りをぶつける
グレディ。相手が相手だけに許すなんてできそうに...ない。

A: Glady. Aren't you ever going to forgive me?

B: You made you own bed.

A:「いいかげんに勘弁を」
B:「自業自得よ」

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
┃「許して」って言っているのに「自分のベッドは自分
▼ でメイクしろ」って...ム。変だと思ったらやっぱりぃ。

make one's bed and lie in it は「自分のしたこと
に責任を取れ」って意味なんだって。日本語なら
さしずめ「自分のお尻は自分で拭け」ですかね^^;)




┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 twist one's arm「無理強いする」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

グレディの元で若い頃から働いているアン(マヤ・アンジェロウ)
はキルトの達人。彼女のキルトにも若い頃の特別な思い出が込め
られているのです。

A: Ann was gonna bring over her quilt to show you.

B: She will be here in 20 minutes. She doesn't
take them out for everybody.

A: That's right.

B: I had to twist her arm to bring them out.


A: 「アンがあなたにキルトを見せにくるわ」
B: 「20分ほどで来るわ
彼女自分のキルトをめったに人に見せないのよ」
A: 「そうなの」
B: 「やっと拝み倒したの」


腕をねじり上げられたら、否応無しにYESと言わざるを得ない
状況になるでしょ。
arm-twisting「ごり押し」といういいかたもアリ。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 fool around「浮気する」
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

A: I've been fooling around on him.

B: Oh, don't be stupid.

A:「彼を裏切ったの」
B:「なんてことを」


fool around は「きまぐれに無駄な時間を過ごす」
こと。「愛の住むところ」には stupid「愚かな」
裏切りも存在するようだ。






━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆【今日のポイント】復習しましょ。
──────────────────────────────────

  浮気したことは?

   You (   ) (   ), Mrs. Chandler?


  妻が飛行機事故死。それも浮気相手と一緒に

   ハリソン・フォード『ランダム・ハーツ』 (1999・米)
  

──────────────────────────────────

  誰も無理強いしていないのに。

    Nobody twisted your (   ).


  休日なのにコンビニで働く羽目に陥った不幸でワハハな1日を描いたコメディ。

   『クラークス』 (1994・米)
   






  英語シナリオ
  DVD
  VHS:字幕版
  CD:サントラ
  原作本
  原作本(英語)

 



女性ひとりひとりのの想いを込めた How to Make an American Quilt はお好き?

* すいーとぴーさん(F) いいぞ
こういう雰囲気の映画が好きです。たんたんとじんわりと、心にしみてくる感じ。この年代の女の人に、なにかをなげかける映画だと思います。

* あやさん(F) いいぞ
ウィノナ可愛い! 内容も凄くいい!!

* ひなたさん(F) いいぞ
深夜にTVで放映していてはじめて見たのですが、恋愛観や結婚観などに疑問を持っている時に見たら何か答えを教えてくれるような作品。 女性の繊細な心の表現が見てて共感出来る部分が多くじんわり感動する良い作品でした。


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



若草物語 コレクターズ・エディション [DVD]  ルイザ・メイ・オルコットによる不朽の名作小説を、ウィノナ・ライダーほか豪華女優陣の共演で映画化。南北戦争に揺れる米国を舞台に、青春の日々の中で身も心も成長していく4姉妹の姿を描く。 雑誌:madame FIGARO japon (フィガロ ジャポン) ]  【旅特集・保存版】 大好きな街パーフェクトガイド 新しいパリ、古いパリ。 何度訪れても大好きな街、パリ。 新しい店が続々とオープンし、ショッピング熱は最高潮。 ホテルも食も、刺激に満ちたムーブメントが誕生し、 やっぱりパリってトレンド発信地。 なんて、わくわくしていると、 ベルエポックの華麗なる面影やアールデコの伝統美に遭遇する。 この新旧の出合いが、パリと恋に落ちる瞬間!