映画で英会話 TangoTango!!


フル・フロンタル (2003・米)
監督:スティーヴンソダーバーグ 脚本:コールマン・ハフ 


God、How do you stand it?


仕事に出かけるリー(キャサリン・ キーナー)を見送る脚本家の夫カール (デヴィッド・ハイド・ピアース)。映画会社の人事部長であるリーの 仕事は今日もリストラ。そんな仕事、に耐えられるワケもなく。 イライラぎみのリー。駐車場で拾った世界地図の描いてあるビーチ ボールをリストラする社員との面談に使い始めた。『チャップリンの独裁者』 で独裁者が風船の地球儀と戯れる場面を思い起こさせるこのシーン 『オースティン・パワーズ』でも引用されてたよね。カールが アーサー(エンリコ・コラントーニ)と書いた脚本の中にヒトラー (ニッキーカット)も登場します。


ここでの、stand は 「我慢する」という意味。もう「キレそう」という時に、 I can't stand it! と叫んじゃえ。キレる相手は人(you him her them) でも物事(it)でも、なんでもOK。I can't take it. も 同じく使えます。

<例>
 I can't stand airplanes anymore. Especially since
 we live in bayside. All the years plane day in,
 day out.
 飛行機には我慢ならないわ。特にここに越してきて
 からね。年中飛行機が飛び交ってうるさいのよ。  『パリ、テキサス

【訳】あきれた、よく耐えられるな。


ロサンゼルス、金曜日。今夜、ビヴァリーヒルズの高級ホテルで、 映画プロデューサー、ガス・デラリオ(デヴィッド・ドゥカヴニー) の40歳の誕生パーティーが開かれる。ドラマはパーティーに招かれた者、 招かれたと思い込んでいる者、 招かれなかった者の6人の男女、それぞれ問題を抱える彼らの 1日を追うことで始まり、最後にパーティ会場で一同が会する。 ところが、主役は一向に現れず…。

リーの妹にメアリー・マコーマック。最初気づかなかったけれど、 映画の中で撮影されている映画『ランデブー』(脚本カール&アーサー) に主演するのは、ジュリアロバーツ、カルビン・カミングス。 他にブラッド・ピット、テレンス・スタンプ、デヴィッド・ フィンチャーほか豪華キャストが出演したにもかかわらず、 服も食事も自前で頼むそれでもいいならどう?と書いた 脚本を送りつけて低予算で作り上げ、遊び心をふんだん に取り入れている。

* DVD/アミューズソフト販売

* VHS:海外版



で、犯人はいるの? Full Frontal はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数