PR 新製品情報! ホームシアター DVDレコーダー パソコン ゲームほか 映画で英会話 TangoTango!!


前向きに

Ally Macbealからの質問です。 Richard Fish の口癖「前向きに」って訳されているんですが、原語で何度聞いてもまったく 聞き取れません。もし分かる方がいたら教えて下さい。とうてい「前向き」とは言えないところで 使われているんですが...。


「前向きに」というのは「Bygones」と言っています。 これは Let bygones be bygones. (過去のいやなことを水に流す)の一部をもじったものです。 ですからきちんと和訳するとしたら 「気にさわること言ってしまったけど、許してね」 くらいの意味になります。 口さがない Richard Fish も一応自分が人の感情を 傷つけるような物言いをしたことを 悪いと思って使う表現です。

アメリカ人の友人にこの言葉について訊いてみましたが、 こんなふうに Bygones だけ独立させて使ったりはしないそうです。 「Ally Macbeal」は一般社会では使いそうもない言葉がたくさん出てきますが、 それでもなんとか意味は分かるということだそうです。

(c)Shibata さん


  


牛のXXだ  ムードメーカー  ファーストフード店  足を引っぱる?  携帯でE-Mail  お釈迦様の誕生日  2001年  HiとHeyの違い  アイスコーヒー  子供の遊び  10のマイナス9乗  つきあって!  featuring って? あいさつ  aslって何の略字?  どうして'Miss' Daisy なんですか?  フレンチキスのキス度数?  Spirit of ○○  ナッカナ ....  いない、いない、ばぁ〜  どうやって訳せば?  アイガレット?  教会の遺体置き場?  一本締め的状況  おしい  狼の数  へんなタイトル  ダメ男?  最近はまってます!?  ロード・オブ・ザ・リング Longshanks  戦闘機に犬 よくボソっという"Whatever"って?  摩天楼はバラ色に  ギルバート・グレイプの原題  ai とか yeah な返事  E=mc2  アメリカンジョーク?  お先にどうぞ  乾杯!  ハリーポッターの  13デイズ/John Paul Jones  ただいま/おかえり 英国ティパーティーでは?  したんだ!?  出ていって!  仮免許はあげられない  がんばれ!  F.A.B.  ラジャー あなたって最高!  現実的  幸運の女神  Can I keep you?  ギルバート・グレイプの本   Coolな男  地球の消滅 はい、チーズ!  Sabu氏のアメリカ事情  本屋さんで  やくそく  cue って何?  留守番電話  ほにゃらら    三度目の正直  Out of her mind  10の9乗は百億倍の事  君にぞっこん  ダイアナ事故死  フォースとともに  やっぱ牛乳でしょ  ハンディキャップの意味  Hang on.  just, even, only の違い  日本はどう?  受験生に送る ATMの最低引き出し単位  映画について    メールの書き出し方  X○X○X○  ミッション・インポシブル  See ya! J・ボンドの性行為は犯罪?  猫はどしゃぶり  フレンチパラドックス  チャット用語  効果的な学習方法?  ハリー・ポッター読んでマス?  前向きに?    ジゴワット  甘いものは別腹  ...you know...  ローマの休日  ポケベル Knock Knock Jokes  送金  よくやった!  美容院へ行こう  今日は何日?  2¢の由来  レンジでチン  Why not? 未来へ続く道  Give me five  だじゃれ  ends of the planet  e-mail のあいさつ  ..狩り  これは字幕?吹き替え?  もしNOと言ったら?  ワン・ミシシッピー  にわとりの卵  大丈夫よ Get your butt in there.  MIB/ニューラライザー  landlocked  台風の名前  ガチャガチャ?  クリスマスのために  外国人メル友の探し方教えて!  電話に出たら 敷金&礼金  不幸の手紙  このサイト安心?  smell the flowers の意味は?  文系理系って英語では?

 コピーライトは投稿者の方のものです。 ThankX a lot!!

 




Yahoo!ブックマークに登録