映画で英会話 TangoTango!!


ロード・オブ・ザ・リング / Longshanks

「Longshanks は「王」のこと。」とありましたね。これは単に「足  Longshanksの長い人」→「背の高い人」のことだと思っていました。 イギリスには Longshanks というあだ名?の王様がいたそうですが (エドワード一世)、一般的に Longshanks が王の意味になるのでしょうか? 原作でもこの場面の前後で「long shanks」というセリフが出てきますが、実はここで暗喩 でも「王」という言葉が出るのは、ストーリー上とても意味深なことになってしまうのです。

それでどうしても腑に落ちなくて、小さい頃から指輪のファンだったというイギリス人 Sさんに質問しました。彼の意見では、結論としては「確かに Longshanks という王様 はいたがあのセリフはそういう意味合いは全く含んでおらずただ単にアラゴルンが背 が高かったので、呼称としてLongshanksが使われた」というものでした。

このLongshanksという言葉、向こうでは背の高い人に付ける呼称のようなものなのだそう。 だからサムも深い意味はなく「この背高野郎!」というニュアンスで呼んだんだろうと いう事です。もしよろしければあの記事の根拠か何かを教えていただけませ んでしょうか。

(c)Mさん


  すみません。あまり深く考えず エドワード一世の異名だということから書いて しまいました。「王」というよりは「このお偉いさん big shot」ぐらいかなと思って いました。いきなり説明が「王」のことではまずかったですね^^;)

おさる


「お偉いさん」ともまた微妙に違うように思います。Longshanks と呼ば れたアラゴルンには別名がたくさんありまして、その一つが、Strider。 「大股で歩く」「歩幅」の「stride」が元になっているのでしょう。「足が速い人」 くらいのニュアンスでしょうか。つまり「足」がこの人の描写ポイントになって いるのです。そこから「足の長い人」とつながっているのではないかと。単純に、 ここはホビットと人間との体格差がまず前提にある言葉だと思います。

イギリス人Sさんは「王」だと深読みだとおっしゃいましたが、もしかしたら 原作者のトールキンや、映画のシナリオや監督にはエドワード一世のことが頭の 片隅にあった可能性はありますね。ですが作品世界に「エドワード一世」、 つまり「王」という概念が入り込むことはないと思います。

あと、Longshanks はあだ名としては中世的な響きがあるので今は使わないそうです。 日本語でも「太郎冠者」と言われても…というところでしょう(^^) 

(c)Mさん


Longshanks って知ってますか?とあるネイティヴの方に尋ねたところ  Loan Sharks 「サラ金(高利貸し)」の聞き間違いじゃないのかと言われてしまいました^^;)  メールをくださったMさん、いろいろと教えていただいてどうもありがとうございました。 これからもどうぞヨロシク! 

お^^)/


サラ金って
Loan Sharkってサラ金なんですか? 知らなかった! 面白い言い回しですね。 Knight of Longshankっていうサイトがありましたが関係ないのかな? http://www.longshank.co.uk/navigation_bar.htm

(c)ごえべえさん  http://upsilon-y.com/


  


牛のXXだ  ムードメーカー  ファーストフード店  足を引っぱる?  携帯でE-Mail  お釈迦様の誕生日  2001年  HiとHeyの違い  アイスコーヒー  子供の遊び  10のマイナス9乗  つきあって!  featuring って? あいさつ  aslって何の略字?  どうして'Miss' Daisy なんですか?  フレンチキスのキス度数?  Spirit of ○○  ナッカナ ....  いない、いない、ばぁ〜  どうやって訳せば?  アイガレット?  教会の遺体置き場?  一本締め的状況  おしい  狼の数  へんなタイトル  ダメ男?  最近はまってます!?  ロード・オブ・ザ・リング Longshanks  戦闘機に犬 よくボソっという"Whatever"って?  摩天楼はバラ色に  ギルバート・グレイプの原題  ai とか yeah な返事  E=mc2  アメリカンジョーク?  お先にどうぞ  乾杯!  ハリーポッターの  13デイズ/John Paul Jones  ただいま/おかえり 英国ティパーティーでは?  したんだ!?  出ていって!  仮免許はあげられない  がんばれ!  F.A.B.  ラジャー あなたって最高!  現実的  幸運の女神  Can I keep you?  ギルバート・グレイプの本   Coolな男  地球の消滅 はい、チーズ!  Sabu氏のアメリカ事情  本屋さんで  やくそく  cue って何?  留守番電話  ほにゃらら  三度目の正直  Out of her mind  10の9乗は百億倍の事  君にぞっこん  ダイアナ事故死  フォースとともに  やっぱ牛乳でしょ  ハンディキャップの意味  Hang on.  just, even, only の違い  日本はどう?  受験生に送る ATMの最低引き出し単位  映画について    メールの書き出し方  X○X○X○  ミッション・インポシブル  See ya! J・ボンドの性行為は犯罪?  猫はどしゃぶり  フレンチパラドックス  チャット用語  効果的な学習方法?  ハリー・ポッター読んでマス?  前向きに?    ジゴワット  甘いものは別腹  ...you know...  ローマの休日  ポケベル Knock Knock Jokes  送金  よくやった!  美容院へ行こう  今日は何日?  2¢の由来  レンジでチン  Why not?
未来へ続く道  Give me five  だじゃれ  ends of the planet  e-mail のあいさつ  ..狩り  これは字幕?吹き替え? 
もしNOと言ったら?  ワン・ミシシッピー  にわとりの卵  大丈夫よ Get your butt in there.  MIB/ニューラライザー 
landlocked  台風の名前  ガチャガチャ?  クリスマスのために  外国人メル友の探し方教えて!  電話に出たら
敷金&礼金  不幸の手紙  このサイト安心?  smell the flowers の意味は?  文系理系って英語では?

 コピーライトは投稿者の方のものです。 ThankX a lot!!

 

 



Yahoo!ブックマークに登録