ロード・オブ・ザ・リング / Longshanks
「Longshanks は「王」のこと。」とありましたね。これは単に「足
Longshanksの長い人」→「背の高い人」のことだと思っていました。
イギリスには Longshanks というあだ名?の王様がいたそうですが
(エドワード一世)、一般的に Longshanks が王の意味になるのでしょうか?
原作でもこの場面の前後で「long shanks」というセリフが出てきますが、実はここで暗喩
でも「王」という言葉が出るのは、ストーリー上とても意味深なことになってしまうのです。
それでどうしても腑に落ちなくて、小さい頃から指輪のファンだったというイギリス人
Sさんに質問しました。彼の意見では、結論としては「確かに Longshanks という王様
はいたがあのセリフはそういう意味合いは全く含んでおらずただ単にアラゴルンが背
が高かったので、呼称としてLongshanksが使われた」というものでした。
このLongshanksという言葉、向こうでは背の高い人に付ける呼称のようなものなのだそう。
だからサムも深い意味はなく「この背高野郎!」というニュアンスで呼んだんだろうと
いう事です。もしよろしければあの記事の根拠か何かを教えていただけませ
んでしょうか。
(c)Mさん
すみません。あまり深く考えず エドワード一世の異名だということから書いて
しまいました。「王」というよりは「このお偉いさん big shot」ぐらいかなと思って
いました。いきなり説明が「王」のことではまずかったですね^^;)おさる
「お偉いさん」ともまた微妙に違うように思います。Longshanks と呼ば
れたアラゴルンには別名がたくさんありまして、その一つが、Strider。
「大股で歩く」「歩幅」の「stride」が元になっているのでしょう。「足が速い人」
くらいのニュアンスでしょうか。つまり「足」がこの人の描写ポイントになって
いるのです。そこから「足の長い人」とつながっているのではないかと。単純に、
ここはホビットと人間との体格差がまず前提にある言葉だと思います。
イギリス人Sさんは「王」だと深読みだとおっしゃいましたが、もしかしたら
原作者のトールキンや、映画のシナリオや監督にはエドワード一世のことが頭の
片隅にあった可能性はありますね。ですが作品世界に「エドワード一世」、
つまり「王」という概念が入り込むことはないと思います。
あと、Longshanks はあだ名としては中世的な響きがあるので今は使わないそうです。
日本語でも「太郎冠者」と言われても…というところでしょう(^^) (c)Mさん
Longshanks って知ってますか?とあるネイティヴの方に尋ねたところ
Loan Sharks 「サラ金(高利貸し)」の聞き間違いじゃないのかと言われてしまいました^^;)
メールをくださったMさん、いろいろと教えていただいてどうもありがとうございました。
これからもどうぞヨロシク! お^^)/
サラ金って
Loan Sharkってサラ金なんですか? 知らなかった!
面白い言い回しですね。
Knight of Longshankっていうサイトがありましたが関係ないのかな?
http://www.longshank.co.uk/navigation_bar.htm
(c)ごえべえさん
http://upsilon-y.com/
牛のXXだ
ムードメーカー
ファーストフード店
足を引っぱる?
携帯でE-Mail
お釈迦様の誕生日
2001年
HiとHeyの違い
アイスコーヒー
子供の遊び
10のマイナス9乗
つきあって!
featuring って?
あいさつ
aslって何の略字?
どうして'Miss' Daisy なんですか?
フレンチキスのキス度数?
Spirit of ○○
ナッカナ ....
いない、いない、ばぁ〜
どうやって訳せば?
アイガレット?
教会の遺体置き場?
一本締め的状況
おしい
狼の数
へんなタイトル
ダメ男?
最近はまってます!?
ロード・オブ・ザ・リング Longshanks
戦闘機に犬
よくボソっという"Whatever"って?
摩天楼はバラ色に
ギルバート・グレイプの原題
ai とか yeah な返事
E=mc2
アメリカンジョーク?
お先にどうぞ
乾杯!
ハリーポッターの
13デイズ/John Paul Jones
ただいま/おかえり
英国ティパーティーでは?
したんだ!?
出ていって!
仮免許はあげられない
がんばれ!
F.A.B.
ラジャー
あなたって最高!
現実的
幸運の女神
Can I keep you?
ギルバート・グレイプの本
Coolな男
地球の消滅
はい、チーズ!
Sabu氏のアメリカ事情
本屋さんで
やくそく
cue って何?
留守番電話
ほにゃらら
三度目の正直
Out of her mind
10の9乗は百億倍の事
君にぞっこん
ダイアナ事故死
フォースとともに
やっぱ牛乳でしょ
ハンディキャップの意味
Hang on.
just, even, only の違い
日本はどう?
受験生に送る
ATMの最低引き出し単位
映画について
メールの書き出し方
X○X○X○
ミッション・インポシブル
See ya!
J・ボンドの性行為は犯罪?
猫はどしゃぶり
フレンチパラドックス
チャット用語
効果的な学習方法?
ハリー・ポッター読んでマス?
前向きに?
ジゴワット
甘いものは別腹
...you know...
ローマの休日
ポケベル
Knock Knock Jokes
送金
よくやった!
美容院へ行こう
今日は何日?
2¢の由来
レンジでチン
Why not?
未来へ続く道
Give me five
だじゃれ
ends of the planet
e-mail のあいさつ
..狩り
これは字幕?吹き替え?
もしNOと言ったら?
ワン・ミシシッピー
にわとりの卵
大丈夫よ Get your butt in there.
MIB/ニューラライザー
landlocked
台風の名前
ガチャガチャ?
クリスマスのために
外国人メル友の探し方教えて!
電話に出たら
敷金&礼金
不幸の手紙
このサイト安心?
smell the flowers の意味は?
文系理系って英語では?
コピーライトは投稿者の方のものです。 ThankX a lot!!
|