映画で英会話 TangoTango!!


リトルマン・テイト (1991・米)
監督:ジョディ・フォスター 脚本:スコット・フランク


You may keep this calendar, since I won't be seeing you again.


しぶしぶながらも息子をジェーン (ダイアン・ウィースト)の 学校に連れてきたけれど、ディディ(ジョディフォスター)はジェーンのオファーを断った。 残念だけどもう会えそうにないフレッドにゴッホのカレンダーをプレゼント。


未来進行形 will be 〜ing
はっきりと自分の意思で約束をする場合は、

  I won't see you again.  「もう二度と会いません」

と、won't = will not を使いますが、はっきりとした約束を避ける場合は、

  I won't be seeing you again.
      「もうあなたに会うこともないでしょう。」

と「未来進行形」にします。この場合は、ジェーンの意思で会わないのではないし、 子供にむかって言うのだから、won't be seeing と「未来進行形」する方が、表現がやわらかく、 丁寧になります。例えば、

When will you give me back $100?「いつ返してくれるんだ?」

よりは、

When will you be giving me back $100?
  「いつ返していただけるんでしょうか?」

と丁寧に言ったほうがカンジいいですもんね。 まぁ、言う相手によりけりですが。

また、この since は 「...なので」の as と同意。でも米語では、since の方が好まれるらしいデス。

【訳】 お別れに、このカレンダーをあげるわ。

映画で英会話の本


愛してくれる母ディディは大好きだけど、普通の子どもの中では浮いた存在で 孤独な毎日を送る悩める7才の天才児フレッド(アダム・ハン・バード)。 そんな彼の元へ天才児を育成する心理学者のジェーン からコンタクトがあった。 しぶしぶ、ジェーンの元へ連れて行ったディディだけど、天才教育に反対の彼女はフレッドを連れ帰る。

シングルマザーの元で育ち天才子役と言われた ジョディ・フォスター (←今は二人の息子のシングルマザー)の主演、監督作品。「コピー・キャット」でサイコ野郎を演じたミュージ シャンのハリー・コニックJrも好演。見事なジャズピアノも披露してくれます。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 know better than
────────────────────────────────

ジェーンの所からの帰り道、憧れの天才数学少年デーモンの
マントを見つけたフレッドは車にぶつかりそうに。

Now, you know better than that! 
  You always look first!


┌───────────
困ったものです。いい年こいてッタク! 
   know better は「分別がある」とか「わきまえている」
   という意味。

   You should know better. なら
  「ホントわかってないんだから、そんなことでどうするの」
  と相手の行動を戒めるときに使う表現です。

  You know better than that! 
 「もう大きいんだからバカなまねをしないの!」と
  子供をしかるときにもどうぞ。でもって、
  自分がついやってしまったら、
  
  I'd know better. 「私としたことが」と謝っちゃおう。 

└ 

【訳】  もう大きいんだから 最初にしっかり(道路を)見るのよ。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 Give it a rest!
────────────────────────────────
フレッドに対抗意識を燃やしたデーモンは、フレッドに意地悪して
るところをジェーンに咎められ、つい憎まれ口を叩いちゃいました。

So why don't you just give it a rest?
  Get a life, will ya?


┌───────────
Give 〜 a rest! は「わずらわしいのでしばらく〜するのを
やめる」という意味。

  この場合の it は口のことで、 Give it a rest!は「静かに!」
  という意味に。 

Get a life! には「人生を楽しめ」とか「一人前になれ」
  などの意味がありますが、ここでの意味は「ほっといてくれ」
  に。うるさく干渉されてうんざりな気持ちのときに使えます。

└ 

【訳】  うるさいぞ!ほっといてくれ。 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 hang out with 〜
────────────────────────────────

大学のサマースクールに通うことになったフレッドはエディの投げた
地球儀に当たって脳震盪。お詫びにエディはフレッドを遊びに誘う。
普通の友達のように振る舞ってくれる彼に親しみを感じるフレッド
だけど、結局ここでも孤独感を深めることに。

A: What's your major?
B: What's my major? Damn. Who you been hanging out with? 
A: Jane. 

A:「専攻は?」
B:「専攻? そんなことより この間の女性は?」
A:「ジェーン」

┌───────────
hang out with 人 は誰かとぶらぶらしたり、
  たむろったり、気ままに過ごすこと。
  恋人として真剣に「付き合う」というよりは、
  お茶したり映画に行ったり、一緒につるんで
  気軽に遊んでいる感じです。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆【今日のポイント】復習しましょ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



Saruman! A wizard should (    ) (    ) ! 

  「サルマンめ。魔法使いはもっと分別があろうものを」



★クリストファー・リー『ロード・オブ・ザ・リング/二つの塔 (2003・米)』 


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


This is cursed. That is cursed.
(    ) (    ) a (    )!

    「呪い、呪いってうるさい黙れ!」


★腕輪が映し出す黄金のピラミッド 世界制服を企むイムホテップ復活!

ブレンダン・フレイザー『ハムナプトラ2/黄金のピラミッド (2001・米)』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Tomorrow night, you (    ) (    ). 

「明日の晩、俺と付き合えよ」


押しかけ女房ならぬ押しかけ友達はコ・ワ・ス・ギ

★ジム・キャリー『ケーブル・ガイ (1996・米)』

リトルマン・テイト [DVD]




Little Man Tate はお好き?


* ブルーさん いいぞ 

あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数