ハムナプトラ2/黄金のピラミッド
(2001・米)
監督・脚本:スティーヴン・ソマーズ
Rick: Alex, Behave yourself for 5 minutes, all right?
Alex: You betcha.
好奇心旺盛な8歳の息子アレックス(フレディ・ボース)。返事だけはいいんだけどね
。 Behave yourself.
「お行儀よくしなさい」 大人が子供をしつける時によく使う表現です。
発音は「ビヘィヴ」。
<例>
No kevin, Behave yourself!
いやよ、ケビン、ヘンな真似しないで。
『マグダレンの祈り』
You betcha.「もちろん!」
betcha は、bet you を発音のまま綴ったもの。
bet「賭け」ても
いいぐらい「確実だ」ってことです。
<例>
I guess you can keep your job.
首は安泰だな。
You betcha. 当然さ。
『アポロ13』
【訳】 Rick: アレックス、5分でいいからおとなしくするんだゾ。
Alex: わかってるよ。
発掘に忙しい破天荒な冒険家のパパ、リック(ブレンダン・フレイザー)と
考古学者のママ、エヴリン(レイチェル・ワイズ)に負けず劣らずのやんちゃぶりを
発揮する息子アレックスは発掘したばかりのブレスレットに興味深々。宝物には目のない
エヴリンのそそっかしい兄ジョナサン(ジョン・ハナー)を巻き込んで、
アム・シェアのオアシスに存在すると言われる黄金のピラミッドの謎に迫る。SFXアドベンチャー第二弾!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
pick on
──────────────────────────────────
黄金のブレスレットを狙う謎の女性ミラ(パトリシア・ヴェラスケス)
と戦うエブリン。強い!
Evelyn: Why don't you pick on somebody your own size?
┌───────────────────────────────┐
▼pick on ... は「...をいじめる」こと。どうせなら own size
「自分の身の丈にあった」つまり同じ強さの人にすればいいんだけど
たいていの場合弱いものにあたってしまうのが世の常。え? 誰が
ひどい目に? そりゃジャナサンですよ。口は回っても体力戦は
からきしだめだもんね。
└───────────────────────────────┘
Evelyn: 弱いものいじめはいけないわよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Give it a rest!
──────────────────────────────────
そりゃすべては死者の物だから、勝手に荒らしちゃいけません。ミラの命令
とはいえ男たちも実は心底ビビッてます。
Man: This is cursed. That is cursed. Give it a rest!
┌───────────────────────────────┐
▼ Give it a rest! の it は「口」のこと。つまりうるさいから
「お黙り」って意味。give ... a rest は体に悪いからとかうっと
しいからという理由で「ちと休めば」って意味になります。
└───────────────────────────────┘
Man: のろい、呪いってうるさい黙れ!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
matter
──────────────────────────────────
謎のブレスレットを発見して命からがらロンドンへ戻ったリック一家。もう
危険なことはやめようね...なんて無理か^^;)
Rick: You and Alex are the only thing that matter to me.
┌───────────────────────────────┐
▼エヴリンと息子の場合何をしでかすかわからない「やっかいさ」も
なきにしもあらず。matter は「困った問題」という意味。でもここ
では「重要である」という意味で使っています。It doesn't matter.
「そんなのたいした問題じゃない」もよく使う表現ですね。
└───────────────────────────────┘
Rick: 君とアレックスは俺のすべてなんだ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ 今日のポイント 復習しましょ。
──────────────────────────────────
どうしていつもいじめるんだ?
Why do you guys always ( ) ( ) me?
利口な大型犬が巻き起こす騒動をコミカルに!
『ベートーベン(1992・米)』
──────────────────────────────────
I guess you can keep your job. 首は安泰だな。
( ) ( ). 当然さ。
トム・ハンクス『アポロ13(1993・米)』
──────────────────────────────────
No kevin, ( ) ( )!
いやよ、ケビン、ヘンな真似しないで。
キリストによって改心した娼婦マグダラのマリアに
因んで名付けられたマグダレン修道院。そこは強欲で
無慈悲な修道院長が牛耳る地獄の館だった。
『マグダレンの祈り』
──────────────────────────────────
I know you hold me up as your career template
and that it gives you some sort of charge to
challenge me, but ( ) ( ) a ( ).
私を手本にするあまり 私をあおって楽しむ心理は
分かるけど やめて!
『スクリーム2 (1997・米)』
|