映画で英会話 TangoTango!!


17歳のカルテ (1999・米)
監督:ジェームズマンゴールド 脚本:アンナ・ハミルトン=フェラン リサ・ルーマー


Come on, we gotta split.


17歳のカルテ
脱走癖のあるリサ(アンジェリーナジョリー) と共に脱走したスザンナ(ウィノナライダー)。 ヒッチハイクで目指すはディズニーランドだ。


「帰る」や「去る」の意味で使われる split の元の意味は「引き裂く」ことで 「二手に分かれる」という意味があります。リサはここでヒッチハイクをした 連中のサイフを抜き取ってスザンナに「行くよ」と声をかけています。 つまり split は「誰か他の人をその場に残して」自分は 「立ち去る」という状況に のみ使える表現。split the bill なら「割り勘にする」。

これが split up なら「二手に分かれ」お互いバラバラの方向に行く (誰もその場に残らない)という意味になるので「離婚する」とか「仲たがいする」と いう時に使えます。

<例>
 We'd cover more ground if we split up.
  二手に分かれた方がいいのでは。  『パトリオット

【訳】 ほら、行くわよ。


もし10代にこの本の存在を知っていたら自分の悩みもこれほどでもなかったかも...と言う ウィノナ・ライダー。自分の過去と照らし合わせ、自ら製作、主演と意欲を見せたこの作品は 精神療養施設で2年の歳月を過ごしたスザンナ・ケイセンの回想録を描いた物語。

自殺を図った17歳のスザンナが施設で出会った思春期の少女たちとの交流の中から自分 自身を取り戻して行くというもの。共演にヴァネッサ・レッドグレーヴ、 ウーピーゴールドバーグ。そして本作品で助演女優賞を受賞したアンジェリーナ・ジョリーが 鮮烈な個性を放っています。

常に厳しい言葉で人を攻撃してきたリサの悲痛な叫び!

You know, there are too many buttons in the world.There's way too many just begging to be pressed.And it makes me wonder. Why doesn't anybody ever press mine?Why am I so neglected?  この世は崖っぷちの人間だらけ。みんなホントは落とされるのを願ってるんだ。 でもなぜ誰も私のを押さないの? なぜ無視するの?

press someone's buttons「ボタンを押す=人の反感を買う」
言葉で誰かを怒らせる時に 使います。これが press the button になると「口火を切る」という意味に。 ボタンを押すことで電流が流れることから「大統領が核戦争を決断する」という 意味にも取れるそうです。これは米ソ冷戦時のなごりで、ホワイトハウスには 核戦争にGOを下す特別なボタンがあると信じられてきたことにあるそうな。


> I don't want to end up... スザンナ以外は全員大学進学を決めた学校で進路が決らないのは彼女だけ。 どうするのと教師にどうするのと詰め寄られた彼女の希望はもの書きになる ことでした。 ▼ end up は「結局最後はこーなる」こと。幸せなことならいいけど、 たいていはロクでもないことになっちゃうのが関の山な end up 。 てなワケで I don't want to end up... は「...になるなんてまっ ぴらごめんよ」という表現に。 up の後は as, in, with, doing, を続けて。 例えば I don't want to end up in the army. 「軍隊に入るなんてごめんだな」
> with all due respect 面会に来た両親と話す医師。 Mr. Kaysen : How long is my daughter going to be here? Dr. Potts : With all due respect, Mr. Kaysen. Psychiatry and economics are different. ▼ あなたのおっしゃることは「ごもっともですが」と相手に敬意を表 わしつつも反論したい時に使う前置きの言葉。 Mr. Kaysen : 娘はいつまでここに? Dr. Potts :お言葉ですがケイセンさん。精神医学と (あなたがご専門の)経済学とは別物です。
◎ 今日のポイント 復習しましょ。 1. 彼と別れるなんてイヤよ。 → I ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) breaking up with him. 2. お言葉ですがケイセンさん。 → ( ) ( ) ( ) ( ), Mr. Kaysen. 3. もう行かなくちゃ。みんな、またな。 → I gotta ( ) now. See ya all! 4. ママは本当によくパパを怒らせるのよ。 → My mother really knows how to ( ) my dad's ( ).

* DVD:コレクターズ・エディション/ソニー・ピクチャーズ  

* CD:サントラ* 輸入版 

* シナリオ対訳本/スクリーンプレイ  

* 原作本:思春期病棟の少女たち/スザンナ・ケイセン/草思社

* 原作本:Girl, Interrupted/Susanna Kaysen/Bt Bound  

* シナリオ(英)Girl, Interrupted : The Screenplay



Girl, Interrupted はお好き?

*ふゆさん(F) むっちゃいい 2005/5/4/22:23
凄く好きです。私もスザンナと同じ病気だったで余計に共感しました。スザンナがなっていく過程はかなりリアルだと思います。アンジーの演技にも引き込まれました。10代20代の全ての女性に見てほしいっす。

*きょうこさん(F) むっちゃいい
私、病んでた時に観たからアンジーよりウィノナの方が真実に迫ってた、と感じた。表面で演じてるように見えなくて「スゴイ」と思った。 それを母親や姉に言っても、何の反応もなしで。(いつもの事) 結局、また落ち込んだだけ。でもイイ映画観ることで生きていける。 挿入歌も素敵だった。

*まなみさん(F) むっちゃいい
最初は不安半分、期待半分の思いで見てたんだけど、年齢も重なるせいかものすごく共感できて最後はなぜか泣いてた。アンジェリーナ・ジョリーが特に印象的だった。

*なおこさん(F) むっちゃいい
ウィノナって、あんまり好きじゃなっかたけど、 この作品を見て、一気に好きになりました。 アンジェリーナ・ジョリーもいい味出してていいです

*アンジーさん(F) すごすぎる
伝わってくる!!アンジェリーナに圧倒されたけど、もっとすごかったのがウィノナです・・・! アンジェリーナの演技・他の人の演技・作品があそこまで引き立ったのはウィノナがいたからだと思う☆ 賞とってほしかったな。。。

* 凛乎〜 rincoさん(F) むっちゃいい
17歳のカルテ最高★ すごい好き。りさもスザンナもストーリーや言い回しも^^

* ラグヴァーンさん(F) むっちゃいい
アンジェリーナ・ジョリーに圧倒させられた。丁度公開したとき17歳で多感な時期だったのですごく共感した。


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



リアリティ・バイツ 大学を出てテレビ局に勤めたリレイナは、毎日同じ仕事の繰り返しにうんざり。彼女は自分たち世代を表現したドキュメンタリー制作を夢見ていた。そこへMTV編成局長のマイケルが現れる。「ジェネレーションX」な青春物語。 肌研(ハダラボ) 極潤ヒアルロン液  これ1本で乳液いらずのうるおい感。しっとり、もちもち肌に スーパーヒアルロン酸は、高い保水力で知られるヒアルロン酸の約2倍の保水力。素肌をあふれるようなうるおいで満たし、すぐれた保湿力でしっかりキープします。