映画で英会話 TangoTango!!



ディープエンド・オブ・オーシャン( 1996・米)
監督: ウール・グロスバード 脚本:スティーヴン・シフ


Big deal. Everybody says stuff like that,"Get lost."

どうってことないさ。そんなの誰でも言うよ。"消えろ"なんてさ。


Big deal.「全然大したことない」
通常は「それはすごいね、大したものだ」という意味で使われる、Big deal. も 場合によっては「そいつはスゴイじゃん(でもそんなささいなことで大袈裟な)」 と言うような反語的な意味で使われることもあります。

これは、No big deal. 「大騒ぎするようなことじゃない」と同じ意味になります。

 I let go of your hand, Sam. I told you to get lost.
 That's what I said. I said "Get lost!"

「僕がおまえの手を放したんだ そして"消えろ"って言ったんだ "消えろ"ってな」

母ベス(ミシェル・ファイファー) だけでなく、自責の念に駆られつづけていたのは兄ビンセント(ジョナサン・ジャクソン)も同じ事。 ほんの一瞬目を離した人込みで3才の時に誘拐された弟(ライアン・メリィマン)が本当の意味で 家族の元へ帰ってきた瞬間。家族全員が長年の苦しみから解放された瞬間です。

* ディープ・エンド・オブ・オーシャン [DVD]     * CD:Jonathan Jackson (IMPORT)

* 原作本:The Deep End of the Ocean/Jacquelyn Mitchard/Penguin Books

* 原作本:青く深く沈んで/ジャクリーン ミチャード/新潮社



The Deep End of the Ocean はお好き?


* Ally さん(F) むっちゃいい

* ? さん(F) むっちゃいい


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数