映画で英会話 TangoTango!!


スピード2 (1997・米)
監督・脚本:ヤンデ・ボン 脚本:ランダル・マコーミック ジェフ・ナサンソン


Geiger: Excuse me. I do believe I had the
  "Do not disturb" sign on the door.
Room clerk: Actually, it was "Make up room, please".
  Maybe you flipped the card.
  Maybe I flipped the card.
Geiger: Let's not split hairs.


DVD 客室係が入った部屋にはコンピュータと配線でごちゃごちゃ。予期せぬ侵入者にあせる悪人ガイガー(ウィレムデフォー)。何たくらんでんのこの人。


split hairs「楊枝で重箱の隅をほじくる」
髪の毛を二つに裂くことなんてそうやすやす出来そうも無い。つぅかそんなことして何になる? これは、「無用な区別立てをする」ことや「つまらないことにこだわる」という意味です。

Do not disturb「入室禁止」略してDND
ホテルのドアにかけておくカード。掃除に朝来る 客室係に寝てるから disturb「起こさないでね(邪魔しないで)」 と知らせるサイン。flip「裏替えせ」ば、

PLEASE MAKE UP THE ROOM「掃除してください」

の サイン。間違ったら大変。


【訳】
Geiger: "入室禁止"の札をかけてあったはずだが。
Room clerk: "部屋をかたずけて"の札でした。あなたが間違って裏返したか、もしかしたら私かも...。
Geiger: くだらんことをごちゃごちゃ言うな。


非常事態の中で芽生えた恋は長続きしないと言う言葉通り前作で大活躍したSWAT (キアヌリーブス)と別れたアニー(サンドラ・ブロック)が恋した相手はまたSWAT隊員 (ジェイソン・パトリック)だった。アレ?豪華客船でカリブ海クルージングの旅に出た二人だけど、 ロマンチックなムードもつかの間、シー・ジャックされた船がまたまた止まりません。

* DVD/20世紀フォックス   * CD:サントラ/東芝EMI



Speed 2: Cruise Control はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数