映画で英会話 TangoTango!!


リクルート (2003・米)
監督:ロジャードナルドソン 脚本:ロジャー・タウン カート・ウィマー ミッチ・グレイザー


James: I don't know how I ... I don't belong here.,
Walter: Come on. You meant to do this, son.


DVD リクルート 教官のウォルター・バーク(アル・パチーノ)に見込まれてCIAに就職したジェームズ・クレイトン(コリンファレル)。なのにもう弱音?


I just don't belong here.「ここは性に合わない」
俺って「場違い」? っていうか、「職場の雰囲気になじめない」とか、 「自分のいるべき場所じゃないなぁ」と感じる ときに使うのがこの表現。

この belong は 「場所などにふさわしい」という意味。 クラブや社交の場など、その場所にいる「資格がある」というときと、 雰囲気に溶け込んで「違和感がない」というときの両方の意味で使えます。

なじめないなぁと感じても、Just act like you belong.「それらしく振舞ってみる」と案外うまくいったりするかもね。

<例>
 I can tell. You don't belong here.
  わかるのよ。ここはあなたの居るところじゃないわ。   (『ノー マーシィ/非情の愛』より)

mean to 〜「〜になるよう運命づけられている」

<例>
 I forgot how much music meant to you.
  音楽が命なのを忘れてたわ。    (『ペギー・スーの結婚』より)

【訳】
James: 何でこんなことをしなきゃ…俺には向いていない。
Walter: 何をいうんだ。お前には才能がある。


優秀なMITの大学生ジェームズ。別に望んだわけじゃないけれど、 ウォルターの熱心な勧誘と、不審な事故死を遂げた父の謎について解明できる かもしれないといという期待を抱いて就職したCIA(アメリカ中央情報局)。 

だが、そんな甘い考えは、ファームと呼ばれる基地での過酷な訓練と。誰も 信じるなという非常なマインドゲームによって吹き飛んでしまう。不適格と みなされたものは容赦なくふるい落とされていく。いったいどこまでが訓練で どこまでが真実なのか。ジェームズの周囲に張り巡らされた戦慄の罠。 スリリングな展開と意外な結末に、おっとそうくるか。

Nothing is what it seems. 「物事はうわべ通りではない」


★ caught with one's hand in the cookie jar  おいしそうなクッキー。周りには誰もいない。  つまみ食いするなら今だとばかりに、クッキーの入った  ビンに手を入れた。その瞬間をママに見つかった。  手にしたクッキーがポロッと指先からビンの中に  すべり落ちる。ヤバッ!  この表現はその状況の通り「盗みの現場を押さえられる」  という意味になります。  また「紛れもない証拠をつかまれた」ときにも使われます。  言い訳の余地、全くありませぬ(冷や汗)
You got me. Hand in the cookie jar. 「やられた、マンマとひっ掛かったよ」
 皆の見ている前で、そうとも知らずに、  自らクーキーのビンに手を突っ込んで  墓穴を掘ってしまったのは、いったい誰?

* DVD/ポニーキャニオン  

* CD:サントラ/ジェネオン エンタテインメント



The Recruit はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



【名優たちの軌跡】ジェームズ・スチュワート 生誕100周年記念クラシック・コレクション [DVD]  往年のハリウッド・スターの代表作をまとめたDVD-BOXシリーズ: 名優たちの軌跡。 タブレットPC 人気の iPad や Kindle をはじめ、 Google Nexus などの Androidタブレット 、ビジネスでの利用やブラウザゲーム・PCゲームのプレイにおすすめの Windowsタブレット などのタブレットが大集合。 タブレットセット割キャンペーン情報 などのお買い得情報も充実。  16:9ワイド、15.6型高解像度液晶(1366x768ドット)を搭載したほか、素晴らしい音響効果を実現するDolby Advanced Audio、ブルーレイコンボドライブにより、充実したエンターテイメント環境を楽しむことができます。