映画で英会話 TangoTango!!


世界最速のインディアン (2005・米/ニュージーランド)
監督・脚本:ロジャー・ドナルドソン


If you don't follow your dreams, you might as well be a vegetable.


DVD  世界最速のインディアン 隣に住む少年に語るバート(アンソニー・ホプキンス)。  


might as well...「〜するのも同じだ」という意味。wellの後は動詞を原型のままで。 「〜するほうがましだ」という意味にも使えます。

<例>
The fire has been called off, my friend.No one is coming to help you.You might as well come out and join the others.  火災警報は解除された。誰も助けに来ない。出てきて人質になるんだ。  『ダイハード

【訳】
夢を追わない人間は野菜と同じだ。


1920年型インディアン・スカウトという愛車のバイクに またがる爺さま。体も愛車もポンコツな64才の男が いまだ破られていない世界最速記録―300キロに挑む夢を叶えるべく 地球の裏側アメリカへ旅立つ。いつも苦虫噛み潰した役や生真面目な 役が多いアンソニー・ホプキンスが型破りでお茶目な夢追う爺さまを 嬉々として演じていてます。旅の途中で出会う人々の優しさも格別な 心ほんわかするロードムービー。そして、本当にあったお話。

* DVD:世界最速のインディアン スタンダード・エディション

DVD 関連作品 / アンソニー・ホプキンス



The World's Fastest Indian はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



ユアン・マクレガー 大陸横断~バイクの旅  ユアン・マクレガーが俳優仲間で親友のチャーリー・ボーマンと共に敢行した、ロンドンからN.Y.までの大陸横断を追ったドキュメンタリー番組「LONG WAY ROUND」をDVD化。9エピソードのほか、未発表映像、スタッフインタビューなど盛り沢山の内容。