映画で英会話 TangoTango!!


グラスハウス (2001・米)
監督:ダニエル・サックハイム 脚本:ウェズリー・ストリック


Mr. Glass : We're gonna get through this. We'll get through it together, okay?
Mrs. Glass: Oh, Ruby, You're in good hands.


両親を失った姉弟に優しく声をかけるグラス夫妻の力強い言葉に安堵を覚える姉ルビー。 これから新しい生活が始まります。


この場合の hands は「保護や世話」を意味します。leave a child in good(safe) hands は 「子供をよい保護者に委ねる」こと。信頼できる人に任せたので、何も心配いらないよというときに使います。

ある期間をとにかく「やりすごす」という意味が get through にはあります。辛い時期もがんばって なんとか「切り抜ける」そんな時にも使えます。

【訳】
Mr. Glass : 辛くてもがんばろう。皆で力をあわせればなんとかなる。いいね。
Mrs. Glass: ルビー。私たちがついているわ。


突然の両親の交通事故死で呆然とする姉ルビー(リーリー・ソビエスキー) と弟レット(トレヴァーモーガン)は知り合いのグラス夫妻(ステランスカルスガルドダイアンレイン)に引き取られる。美しいマリブの豪邸に驚く姉弟。だが ルビーはいつしか夫妻の優しい笑顔の裏にある不審な行動に疑惑と恐怖を募らせていく。


> listening in  お説教を始めたミセス・グラスに怒りを覚えるルビー。だって話が筒抜け  なんだもん。 Ruby : You're _listening in_ on my call? Mrs. Glass: No, I was just trying to get a line out. ▼ いくら子供が誰と電話で話しているか気になったからってこっそり    聞いちゃマズイでしょ。listening in は他人の話を「立ち聞き」    したり、電話を「盗み聞き」をすることです。    電話に盗聴器をつけて聞くときは The phone is tapped. 部屋に仕掛けられているなら   The office is bugged.                 * line「繋がっている状態の電話」 Ruby : 電話を盗み聞きしてるのね。 Mrs. Glass: 違うわ。電話をかけようとしてたのよ。


> out on a limb  ルビーたちの遺産管財弁護人(ブルース・ダーン)もミスター・グラスの  言動に疑問を感じてヒトコト。 Mr. Begleiter: I went _out on a limb_ for you. ▼ limb は木の枝のこと。枝先に身を乗り 出せば、落ちて危なくなる。    そんなことから out on a limb は「危うい状況に置かれる」こと。    に、go out on a limb は「危険を冒す」ことです。 Mr. Begleiter: 君のせいで自分の立場を危うくしていた。      
◆【今日のポイント】復習しましょ。
  よい保護者がいるわ。 You're in good ( ). なんとかがんばって切り抜けよう。        We're going to ( ) ( ) this.    このお金じゃ今月はやってけないわ。        This money won't ( ) me ( ) this month. 電話を盗み聞きするなんてひどい!        How dare you ( ) ( ) on my call!    電話を切らずにそのままお待ちください。        Please hold the ( ). 誰がそんな危ないまねを。 彼はテレビで真実を話すと?     Who's ( ) ( ) ( ) ( ),        does he go on television and tell the truth?     The Insider (1999) より  

* DVD/ソニー・ピクチャーズ  

* VHS:海外版  

* CD:サントラ(IMPORT) /Varese Sarabande

* Book:ハムレット/シェイクスピア/岩波書店  

* Book:Hamlet/William Shakespeare



To be, not be, not not be, be, ne not... The Glass House はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



天使とデート "天使役を演じたエマニュエル・ベアールの美しさが話題を集めたラブファンタジー。結婚前に悪友たちと乱痴気騒ぎをしていたジムの家に、なぜか翼の折れた天使が現れ…。 GOSSIPS PRESS (ゴシップス・プレス)   セレブボディのつくり方成功or失敗-クリスティーナ・アギレラ、ジェシカ・アルバ、他/独占インタヴュー-クリスティーナ・アギレラが明かすセクシーボディを取り戻すヒケツ/セレブがお手本!秋冬トレンド全部見せます-キャメロン・ディアス、他/セレブ流恋人のヒドイ振り方!-ブリトニー・スピアーズ、ケイト・ハドソン、他