ウォーク・トゥ・リメンバー
(2002・米) 監督:アダム
・シャンクマン 脚本:カレン・ジャンツェン
Waiter: Would you like to start off with something to drink?
Jamie: Sweet tea, please.
Landon: Make that two.
Waiter: Right away.
Jamie: Um, this restaurant's really nice. Are you sure this is okay?
Landon: Don't even worry about it, okay?
Jamie: Okay.
Landon: Choose whatever you want. So,
what'll it be?
デートは禁止だという厳格な牧師の父(ピーター・コヨーテ)の許可をわざわざ得て、
ジェイミー・サリバン (マンディ・ムーア)を
レストランに招いたランドン・カーター(シェーン
・ウェスト)。初デート、二人は楽しいひと時を過ごします。
*start off with 〜「〜から始める」
<例>
You need to tell her something nice to start off with.An ice-breaker, that's not hard.
お世辞の一つでも言えば、気分もなごむさ。簡単だろ。
『ティン・カップ』
*Make that two.「同じものを下さい」
レストランなどで、「それと同じもの二つ下さい」と
同じメニューを頼むときの決まり文句。
The same here. や、Double that order. とも言えます。
<例>
Make that two. Her shots on me.
同じのを。一杯はおごるよ。
『スター・トレック』
*What'll it be?「何になさいますか?」
これも、バーやレストランで注文を聞くときの決まり表現です。
What would you like? や What'll you have? なんかもどうぞ。
答えるときは、I'll have 〜.「〜を下さい」May I have 〜?
「〜を下さいませんか?」など、単に 〜 please. でもOKです。
<例>
What'll it be?
何になさいますか?
『シャイニング』
|
|
|
*sweet tea「アイスティー」
iced tea「アイスティー」はアイスティーでもかなり「甘い」らしい。
大量の砂糖に熱い紅茶を注ぎ、水で薄めて氷を入れる。
マクドナルドなどのメニューにもあって、ここの紅茶はオレンジ・ペコ。紅茶の種類は何でも
よさそうだけど、とにかく「甘くする」らしい。これはアメリカ南部で一般的だそうで、
この地域で、甘くないのがほしければ、
unsweetened tea と言わなくちゃならないそうだ。
【訳】
Waiter: 先にお飲物にいたしましょうか?
Jamie: アイス・ティーを
Landon: 僕にも同じものを。
Waiter: ただいま。
Jamie: 高そうなお店ね。大丈夫なの?
Landon: 心配しないで。いいね。
Jamie: わかったわ。
Landon: 何でも頼んで。
で、何にする?
I love you. と言うランドンに、
I told you not to fall in love with me.
「私と恋に落ちないで」と約束したのにと言う
ジェイミー。誰かと恋に落ちることは、ジェイミーに
とっても愛する相手にとってもつらい結末が待ちうけて
いるからです。
それでも、ランドンを愛するようになったジェイミー。
共通点の全くなかった二人を結びつけたのは、やはり、
miracle「奇跡」に違いありません。若い二人の純真な愛を描いた物語。
Our love is like the wind... 愛は風と同じ。
I can’t see it, but I sure can feel it. 見えなくも感じる。
*
ウォーク・トゥ・リメンバー オリジナル・サウンドトラック
*
ウォーク・トゥ・リメンバー [DVD] /ショウゲート
*
原作本:奇跡を信じて /ニコラス スパークス
*
原作本:A Walk to Remember/Nicholas Sparks
A Walk to Remember はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|