ヘアスプレー
(2007・米)
監督:レスリー・ディクソン
Seaweed: My mom's havin' a platter party tonight.
Y'all wanna come check it out?
Penny:
Would you mind if I, too, checked it out? I've never been to North Avenue before.
Link: Uh... well, would it be safe, you know... for us?
Seaweed: Calm down, cracker boy, it's cool.
Penny: Wow! Being invited places by colored people!
Tracy: It feels so hip!
女子高生トレーシー (ニッキー・ブロンスキー)と仲良しの
ペニー (アマンダ・バインズ )。そして、
トレーシーの憧れの君 リンク (ザック・エフロン)が黒人の
シーウィード(イライジャ・ケリー)の誘いを受けたところ。人種差別が
大手を振っている60年代に白人と黒人が仲良くするなんて、大人たちが何て言うか、、、
なんて、気・に・し・な・い!それが「ナウイ」のだ。
*check it out「試してみる」
行ったことのない場所、初めての味、新製品、何でも、試してみてそれがうわさ通りか、自分で
見極めてみないことには始まりません。これは、実際に「調べて確認してみる」ときに使う表現。
CMなどでもよく耳にします。
*Would you mind if I (動詞の過去形)... 「〜してもかまいませんか?」
*Y'all You all
* wanna want to 発音は ワナ
*cracker 「貧しい白人」
*platter「大皿(に盛った料理)」
*hip
「流行に敏感な、進んでいる」
|
|
|
【訳】 Seaweed: うちのママが今夜パーティを開くんだけど、みんな来ない?
Penny: 私も行っていいの?ノース・アベニューに行ったことないわ。
Link: 危なくないのかな? 俺達白人だろ。
Seaweed: 心配するなよ。いいところだぜ。
Penny: すてき! 黒人たちに誘われたわ。
Tracy: それってすすんでる!
ダンスとオシャレに夢中な女子高生トレーシー。オデブでチビだって気にしない。
ヘアスプレー会社がスポンサーの
人気TV番組のダンサーを目指して一直線。ライバル母娘の
意地悪なんてなんのその。キュートなダンスでみんなを魅了していく。
母親エドナ役のジョン・トラヴォルタも
踊って歌います!
*
ヘアスプレー DTSスペシャル★エディション/角川エンタテインメント
*
CD:ヘアスプレー オリジナル・サウンドトラック
*
CD:Hairspray
Hairspray はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
ヘアスプレー オフィシャルガイド(DVD) (日経BPムック) (ムック)
スタッフやキャストのインタビューなどから舞台裏に迫ると共に、60年代ファッションやダンスの講座など映画の深い楽しみ方も紹介。さらに劇中歌の英語カラオケをはじめ、特別映像を1時間30分収録したDVD、キャスト特写ピンナップポスター(ザック・エフロンほか)、キャラクターシールの3大特典付き!
|
ハイスクール・ミュージカル/ザ・ムービー [DVD]
世界が熱狂した歌とダンス!将来への不安を抱えながら成長していく、卒業がテーマの青春ミュージカル!
豪華ボーナス・コンテンツはもちろんのこと、ブルーレイディスク、DVDでしか観ることができない映像が追加となった本編ロング・バージョン版!
| |
|