映画で英会話 TangoTango!!


閉ざされた森 (2002・米)
監督:ジョン・マクティアナン 脚本:ジェームズ・ヴァンダービルト


Osborne: Remember, he's the son of a Senator, so go easy. Kid gloves.
Hardy : Right.
Osborne: I mean it. Kid gloves.


  尋問のプロ、ハーディ(ジョン・トラボルタ)の手助けを得ながら生還者の尋問をするオズボーン大尉(コニー・ニールセン)。二人が車で向かった先は、重傷を負って帰還したケンドル(ジョヴァンニリビシー)が入院中の病院だ。


Kid gloves. 「慎重に」
この kid は「子ども」 じゃなくて「子ヤギの皮」のこと。やわらかくて手触り満点のその皮でできた手袋をはいてそっと、 優しく扱うことから、「丁寧に」という表現になりました。

I mean it.「本気だ」

【訳】
Osborne: 尋問は議員の息子よ。手加減して。
Hardy : わかった。
Osborne: いいわね。手加減するのよ。                           


ウェスト軍曹(サミュエル・Lジャクソン)率いるレンジャー隊が密林の中での訓練中に行方不明になる。17時間後に発見されたとき、負傷者を背負った男が仲間と撃ちあっていた。死者1名、負傷者1名、行方不明者4名。生還者の一人ダンバー(ブライアンヴァン・ホルト)を尋問をするオズボーン大尉。だが黙秘を続ける彼はいっこうに口を開こうとしなかった。

埒の明かない尋問が続く中、上官スタイルズ大佐は非公式にひとりの男を呼び寄せた。麻薬取締局捜査官トム・ハーディ。尋問の腕は超一級。元レンジャー隊でウエスト軍曹の訓練を受けた過去を持つ。

外部者で、しかも収賄容疑のあるハーディに懸念を抱きつつも、彼の指示で真相追求を始めたオズボーン。生還者たちの話を聞くうちに、彼女はいつしか深い闇の中に迷い込んでいく。殺人犯はいったい誰なのか。また、生還者が示した“8”のナンバーが意味するものとは何なのか。

甘さを微塵もカンジさせず、タフで冷静。いかついトラボルタを前に、平然と強烈パンチを食らわすオズボーンを演じたコニー・ニールセンがクール。二転三転するストーリーにミステリアスな雰囲気が渋い。

* Script シナリオを読もう

* 閉ざされた森 コレクターズ・エディション [DVD] /ソニー・ピクチャーズ



Basic はお好き?

* ごえべえ さん(F) むっちゃいい 2005/8/17/22:35
昨日、見ました。「将軍の息子」と字幕出てましたが、Senetor(上院議員ですよね?) の息子だったんですね。聞き取れてませんでした(*^^*ゞ すっごく面白い映画でした!  kid に子ヤギの皮という意味があったんですね。http://upsilon-y.com/

* magugu さん(F) すごすぎる 2005/3/6/ 23:29


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



ジョン・トラボルタ ダンス・パック  ジョン・トラボルタ主演作品『サタデーナイト・フィーバー』 『グリース』 『ステイン・アライブ』の3本がセットになったスペシャルパック。  服&ファッション小物 冬の”あったかアイテム服&ファッション小物 冬の”あったかアイテム"特集