映画で英会話 TangoTango!!


ハンテッド (2003・米)
監督:ウィリアム・フリードキン 脚本:デビット&ピーター・グリフィス, A・モンテラステリ


L.T.: Thought you were on the wagon.
Man : Wheels fell off.
L.T.: You're running a fever.
Man : I'm tired of the goddamn cold.
  I'm not too crazy about the thaw, neither.


DVD ハンテッド 山小屋の雑貨店に立ち寄ったLT(トミー・リー・ジョーンズ)。店の老人にはこの雪山の暮らしはつらい。


on the wagon「禁酒する」
この wagon は「給水車」のこと。戦時中に 「水を運ぶ車に乗って」いて水しか飲めない状態を意味します。水が飲めたら幸せって気もしますが、酒飲みには辛い?

<例>
 I've been on the wagon for 7 weeks now.
  禁酒して7週間になる。  『シー・オブ・ラブ

wheels fall off「精神的に落ち込む」
ここでは wagon の車輪が外れたって意味もかけてるかな。 「たがが外れる」って言葉がぴったりこない?

run a fever「熱が出る」

be tired of...「うんざりする」

be crazy about...「...に熱中する」

【訳】
L.T.: 禁酒中だと思ってたよ。
Man : やっとられんよ。
L.T.: 熱があるのか?
Man : このくそ寒いのが我慢ならん。雪解けもどうでもいいしな。


オレゴン州の森で高性能のライフルを持つハンターたちがナイフで次々に切り刻まれるという事件 が発生。FBIの要請により、野生動物保護官LTが、足跡をたどり突き止めた場所にいたのは、 なんと、自分が陸軍時代にサバイバル術を伝授した教え子アーロン・ハラム (ベニチオデル ・トロ)だった。

姿を見せない。銃も使わない。手製のナイフだけを武器に 驚異の逃亡を図る殺人犯アーロン。そして彼を執拗に追うLT。かつての師と 弟子が極限のバトルを繰り広げる。

* DVD:ポニーキャニオン   * CD:サントラ/パイオニアLDC   *The Hunted [Soundtrack]  



The Hunted はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



クレセント 3人用ドームテント M-3105  2本のポールをX型に交差させたベーシックなポール構造で、フルフライ仕様。設営・撤収が簡単で、軽量・コンパクトに収納できるドーム型テント。 バンテージポイント コレクターズ・エディション  広告代理店経営者が、ある日ニューヨークのホテルから二人の男に連れ出される。 誰かと勘違いされ仕事の協力を強いられるが、それを断った途端殺されそうになり逃げ出した。 しかし、行く先々で新たな事件に巻き込まれていく。果たして事件の真相とは…。