ハンテッド
(2003・米) 監督:ウィリアム・フリードキン 脚本:デビット&ピーター・グリフィス, A・モンテラステリ
L.T.: Thought you were on the wagon.
Man : Wheels fell off.
L.T.: You're running a fever.
Man : I'm tired of the goddamn cold.
I'm not too crazy about the thaw, neither.
山小屋の雑貨店に立ち寄ったLT(トミー・リー・ジョーンズ)。店の老人にはこの雪山の暮らしはつらい。
on the wagon「禁酒する」
この wagon は「給水車」のこと。戦時中に
「水を運ぶ車に乗って」いて水しか飲めない状態を意味します。水が飲めたら幸せって気もしますが、酒飲みには辛い?
<例>
I've been on the wagon for 7 weeks now.
禁酒して7週間になる。
『シー・オブ・ラブ』
wheels fall off「精神的に落ち込む」
ここでは wagon の車輪が外れたって意味もかけてるかな。
「たがが外れる」って言葉がぴったりこない?
run a fever「熱が出る」
be tired of...「うんざりする」
be crazy about...「...に熱中する」
【訳】
L.T.: 禁酒中だと思ってたよ。
Man : やっとられんよ。
L.T.: 熱があるのか?
Man : このくそ寒いのが我慢ならん。雪解けもどうでもいいしな。
オレゴン州の森で高性能のライフルを持つハンターたちがナイフで次々に切り刻まれるという事件
が発生。FBIの要請により、野生動物保護官LTが、足跡をたどり突き止めた場所にいたのは、
なんと、自分が陸軍時代にサバイバル術を伝授した教え子アーロン・ハラム
(ベニチオ・デル
・トロ)だった。
姿を見せない。銃も使わない。手製のナイフだけを武器に
驚異の逃亡を図る殺人犯アーロン。そして彼を執拗に追うLT。かつての師と
弟子が極限のバトルを繰り広げる。
*
DVD:ポニーキャニオン
*
CD:サントラ/パイオニアLDC
*The Hunted [Soundtrack]
The Hunted はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
クレセント 3人用ドームテント M-3105
2本のポールをX型に交差させたベーシックなポール構造で、フルフライ仕様。設営・撤収が簡単で、軽量・コンパクトに収納できるドーム型テント。
|
バンテージポイント コレクターズ・エディション
広告代理店経営者が、ある日ニューヨークのホテルから二人の男に連れ出される。
誰かと勘違いされ仕事の協力を強いられるが、それを断った途端殺されそうになり逃げ出した。
しかし、行く先々で新たな事件に巻き込まれていく。果たして事件の真相とは…。
|
|
|