映画で英会話 TangoTango!!



フェイス/オフ (1997・米)
監督:ジョンウー  脚本: マイク ワーブ マイケル・コリアリー


I want to take his face off.  It's coming off.


ジョン・ウー監督作品

take off と come off 「はがす」と「はがれる」
take off は自分で「脱ぐ、はがす、取る」こと。 衣服や靴、アクセサリーから香水や化粧まで身につけているものを何でも「取りはずし」たい時はこれ。

反対に come off はついている物が自然に「はがれる、とれる」こと。例えば、

 One of my false eyelashes came off.「つけまつげが1つとれた」

 My shoe came off.「靴が脱げた」

take off は「人が主語」で、come off は「物が主語」になります。

【訳】この顔をはぎ取りたい。ずるりとはがれ落ちる。


潜入捜査のため特別な手術で顔を取り替えた FBI捜査官ショーン・アーチャー(ジョントラボルタ)。だが、 意識を取り戻した非情なテロリスト、キャスター・トロイ(ニコラスケイジ) に自分の顔を奪われてしまう。

FBI捜査官として堂々と悪行を重ねる凶悪犯トロイだけれど、 憎い敵の顔のままでいるのはゴメンなのです。


 

* フェイス/オフ 特別版 [DVD] [Blu-ray] /ブエナビスタ

* CD:サントラ/カッティング・エッジ  



Face/Off はお好き?

*どーん。さん(F) すごすぎる
もう本当何回見たか分からないほど見まくった!!サントラもいいしこの映画で 俳優の演技のすごさがとてもわかる!!!!!

*KOKOさん(F) むっちゃいい
ハラハラ、ドキドキ!おもしろいです!しかしニコラス・ケイジは。。。 何とも言えない顔ですね〜(言い意味でも悪い意味でも(笑)

*Tetsuさん
I hate to see you go, but I love to watch you leave.
大した表現ではないですが、FACE/OFFで抜群にかっこいい台詞を見つけました。シーンは 顔が入れ替わり、中身がキャスターになったトラヴォルタが、車で帰ってきて、 奥さんが病院に仕事に向かう時に奥さんに言った台詞です。


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数




ピアノ・マン:ザ・ヴェリー・ベスト・オブ・ビリー・ジョエル  “ピアノ・マン”ことビリー・ジョエルの全キャリアの中から、厳選した19曲を収録したベスト・アルバムが登場! 東芝 REGZA[レグザ] 20V型グラスレス3D液晶テレビ 裸眼で楽しめる3Dテレビ