ハピネス
(1998・米)
監督・脚本:トッド・ソロンズ
Billy: Daddy, Could Jonny sleep over tonight?
Bill: Well, That's up to Joe, here.
Jonny: Daddy, May I please sleep over Billy's tonight?
Joe: Sure, sure, whatever .
少年野球の試合後、くつろぐパパたち。息子がゲイなのぢゃないかと心配のジョー(ダン・モラン )が精神分析医のビル(ディラン・ベイカー )に相談中。そこへ息子がやってきて、おねだり。シナを作って女の子っぽくしゃべる息子にジョーはタメイキ。はぁ〜。
sleep over 「お泊り」
外泊すること。子供たちが仲のいい友達の家を互いに泊まりあうこと
で、海外ではちょくちょく行われるそうです。その際、sleeping bag 「寝袋」を
持参するのが普通らしい。親は大変だろうけれど、子供たちは楽しいでしょうねぇ。
Whatever. 「もう、どうでもいいよ」
「どっちでもかまわないから、好きにしなよ」と返事するときに使います。
投げやりな気持ちになったらヒトコト。勝手にして!
be up to 人 「(誰かさん)次第」
【訳】 Billy: パパ、ジョニーを今夜泊めてもいい? Bill: お父さんがいいって言ったらな。
Jonny: パパぁ、ねぇ、ビリーの家にお泊まりしてもいい?
Joe: いいよ。好きにしな。
アメリカのニュージャージーで育った三人姉妹。
家庭を持ち子供に恵まれ、
幸せ一杯の長女(シンシア ・スティーヴンソン)
作家の次女(ララ・フリン ・ボイル )
取り得がなくヘンな男に引っかかる三女(ジェーン ・アダムス
)。
それぞれの生活を風刺がたっぷりに描いた、あ、痛たたたたな群像劇。笑えないほど、ブラックなのに、つい笑ってしまう。恐るべし、ソロンズ。
VIDEO
*
ハピネス [DVD] /ビデオメーカー
Happiness はお好き?
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
プチブライス CWC限定 ダーリングディーバ
音楽をテーマに作り上げられた、アニバーサリープチは、2体のプチブライスと、3つのアウトフィットがセットとなっています。黒髪をキュートなドクロマークの髪飾りでまとめ、縦ロールのツーテールにしたプチは、赤みのあるブラウン系のアイシャドーとチークに、真っ赤なリップで、パワフルでオシャレな女の子のイメージ。
アメリカン・スプレンダー [DVD] アメリカの人気コミック「アメリカン・スプレンダー」を実写映画化。原作者の分身である冴えない男の日常を、実写をベースにアニメやイラスト、インタビューなど、さまざまな表現方法で描いた異色のラブコメディ。