映画で英会話 TangoTango!!


アイ・ラブ・トラブル (1994・米)
監督:チャールズシャイアー


I'm in the middle of your book. I just can't put it down.


文字通り、put down は「下に置く」という意味だけど、電話の話の途中で 「急に切ったり」本を途中で読むのを 「やめたり」する時にも使えます。どちらも今持っている受話器や本を「下に置いて」いるのでイメージしやすいです。

【訳】 ご本を読みはじめたらもう夢中でやめられなくて。


ベテランのコラムニストのピーター(ニックノルティ)の出版した本は好評で、飛行機上でスッチーに autograph「サイン」をねだられちゃいました。でも、油断してたら、ペーペーの女記者(ジュリアロバーツ)に記事を出し抜かれて地団駄を踏んだりして。早速リベンジ開始だぞ!

* アイ・ラブ・トラブル [DVD] /ブエナ・ビスタ    * CD:サントラ



I Love Trouble はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数