母サラ(エレン・バースティン)の話が信じられない息子(ジャレッド・レト)。
直訳すれば「足をひっぱられている」という意味ですが、pull someone's leg は
「冗談を言う」とか「からかう」という意味があります。
<例>
Come on! you're pulling my leg!
冗談でしょ。
(『ペーパー・ムーン』
より)
【訳】
Sara : 知らないのね。私テレビに出るのよ。局から電話が、応募用紙も届いたわ。
Harry :ママ、からかわれてるんだよ。
DVD 関連作品
エレン・バースティン
ジャレッド・レト
ジェニファー・コネリー
朝は紫、昼が青で、夜がオレンジ。冷蔵庫の中の食べ物と自分の理想の姿を秤にかけて、錠剤を
生唾でぐっと飲みこむ。ダイエット中毒のサラは孤独な未亡人。TV出演依頼の電話が来て以来、
彼女は一番幸せだった頃の思い出の赤いドレスを着てTVに出ようと薬漬けの日々。
これで息子ハリーと恋人マリオン(ジェニファー・コネリー)が孫をプレゼントして
くれたら最高なんだけど...。 だが、息子たちは薬なしでは一日だって暮らせない筋金入りのジャンキーなのだ。
2000年カンヌ国際映画祭で話題となった、ゾッとするような俳優たちの演技と映像で迫る衝撃作。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
What's the catch?
──────────────────────────────────
友人タイロン(マーロン・ウェイアンズ)と麻薬密売でがっぽり儲ける
計画を練るハリーにマリオンがヒトコト。
Marion: What's the catch?
┌───────────────────────────────┐
▼ 名詞の catch には「興味を 引くもの」や「罠」「落とし穴」など
けっこういろんな意味があるみたい。この場合の catch は仕事上の
「欠陥」をさします。What's the catch? で「何かまずいことが
あるのか?」という意味に。 うまい話に浮かれるハリーたちだど、
そこにはきっと何か問題が潜んでいるもの。マリオンの心配が
当たらなきゃいいけどね。
└───────────────────────────────┘
Marion: で、それってヤバくないの?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
How come...? 「どうして...なの?」
──────────────────────────────────
母サラの様子が変な事に気づいたハリー。薬はよくないからやめろと説得。
自分はどっぷりのくせに、よく言うよね。
Sara : How come you know so much? Huh?
How come you know more about medicine than the doctor?
Harry: Believe me, mam. I know.
Sara : あんたに何がわかるの?
あんたがなぜ医者より薬のことがわかるって言うの?
Harry: 信じてくれよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ 今日のポイント 復習しましょ。
──────────────────────────────────
何か問題が?
So ( )'s the ( )?
──────────────────────────────────
もしお前がそんなに頭がいいなら、教えてくれ。何で大学
(マサチューセッツ工科)に8年も通ってケーブルテレビの
修理をやっているんだ?
If you're so smart, tell me something, ( ) ( ) you go to
M.I.T. for 8 years to become a cable repairman?
(↑息子に愚痴る父、さて何の映画?)
──────────────────────────────────
俺マジだよ。君をからかったりしていないよ。
I'm really serious. I'm not ( ) ( ) ( ).
* on TV です。ラジオなら on the radio と the がつきます。
listen to the radio / watch TV ですね。
* 映画は Independence Day 。
*
DVD:字幕=日本語・英語/パイオニアLDC
*
CD:サントラ/ワーナーミュージック
*
CD:サントラ(IMPORT)/Nonesuch
*
原作本:夢へのレクイエム/ヒューバート Jr. セルビー
*
原作本:Darren Aronofsky, Hubert Selby/Faber & Faber
狂気のサラがすごい Requiem for a Dream はお好き?
* ふくぶちょさん(M) すごすぎる
やりすぎなくらいの落ち系だと。特にお母さんが悲しくて悲しくて・・・。登場人物みんな良いヤツなんですよね。それが余計に悲しいです。 そいつらが少しの贅沢をしようと、少しの夢を見ようとするだけなんですけど、それすら許されないんですよね。残酷です。
* Ohtake さん(F) いいぞ
お疲れ様です。いいサイトですね。このリスニングの答えには
、Hello, Do you know if this train goes to Madison Avenue? とif が必要ですよ。
それではまた。
ありがとうございます! 訂正いたしました。今後ともどうぞヨロシク!
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
ダークシティ
『マーサ・ミーツ・ボーイズ』のルーファス・シーウェル主演によるSFスリラー。太陽が上らない闇の都市で、娼婦連続殺人の嫌疑をかけられた記憶喪失の男の行方を描く。
|
|
|