映画で英会話 TangoTango!!


シービスケット (2003・米)
監督・脚本:ゲイリー・ロス


Charles: You put this place on the map.


小さい馬に大きな騎手。だが、彼らの相性はばっちり。よい調教師に恵まれ、頭角を現すシービスケットだが、上には上がいた。レースをしたいと願っても相手にされず。そこで、チャールズが仕掛けたことは大博打。それは、まさに、未来を開くためのものだった。


on the map「地図に載る」ぐらい「有名」ってこと。 地名や場所に限らなくてもOK。人に使えば、

She's on the map here.「彼女はここで有名よ」とか。

You're not on the map!「あんたなんか物の数にも入んないわよ」 なんてことも。言われた日には、涙。

map の範囲も、on the movie map 「映画界で有名に」 とか on the baseball map 「野球で有名に」などと限定もできます。

put 〜 on the map で「有名にする」とか「世間に知らしめる」に。

【訳】
Charles: 全米の話題になる。


自動車修理工から身を起こした西部の自動車王、チャールズ・ハワード (ジェフ・ブリッジス)。息子を交通事故で失い、失意の彼が再婚した相手 (エリザベス・バンクス)は馬好き。それが縁で馬主になった彼が目をつけたのが、小柄で気性の荒いサラブレッド 「シービスケット」だった。野生馬馴らしの過去を持つ、寡黙な調教師のトム・スミス (クリス・クーパー)と気の強い赤毛の騎手レッド・ポラード (トビーマグワイア)を起用する。アメリカが失意のどん底にいた大恐慌時代、大衆の心を熱くした競走馬と、その馬をめぐる男たちの波乱に飛んだ人生を描いた感動の物語。


  The sky is the limit.  立派な豪邸で祝賀会を開くチャールズ・ハワード。このときは全てが  順調。未来も明るかった。     Charles: So as corny as it sounds,        I'd like to propose a toast to the future.        Because I here my friends, the sky is literally the limit.            * corny「古くさい、陳腐な、感傷的な」                 * propose a toast to ...「...を祝して乾杯する」          なぜ乾杯で toast を?              * literally「文字通り」 【訳】--   Charles: 古臭い言い方ではありますが、皆で未来に乾杯しましょう。 ここ西部では、その気にさえなれば何だってできるんですから。
  fix     Red Pollard: You know, everybody thinks we found          this broken down horse and fixed him,         but we didn't. He fixed us. Every one of us.         And I guess in a way we kinda fixed each other too.     「修理する、直す」の fix には「癒す、治療する」の意味も     あります。本来ある状態に戻したり、正常にすること。     微妙な調節にも使えるベンリな動詞です。        * in a way「ある意味では」                    * kinda = kind of「いわば」            * broken down「壊れている」 【訳】---   Red Pollard: 見放された馬を僕らが強くしたと皆は思っている。   だが、そうじゃない。馬が力をくれた。俺たち一人一人に。   そして皆が癒されたんだ。   
【念には念押し!】今日の復習クイズ! ◇ 人気を掴んで特別番組につなげろ。 そうすれば大ブレイク人気爆発だ。    You make them love you and then later, on your special,    you can screw with their heads! The (  ) (  ) the (  ).   35歳で他界した異色の天才コメディアン、アンディ・カフマン をジム・キャリーが熱演。『マン・オン・ザ・ムーン』より 
◇見方によれば、それは自然に反する生き方です。 (  ) (  ) (  ), it is a life against nature.    オードリー・ヘップバーン『尼僧物語』より   
◇ここも世間に注目されるさ。 This could keep Gilead (  ) (  ) (  ).   ヨソ者を嫌う小さな町にやってきた女の子がもたらす波紋に   人々の心も『この森で、天使はバスを降りた』より    
    荒っぽいヤツ、寝そべってるヤツ、走っているヤツ、     シービスケットには、それぞれ10頭の馬を使ったそうだ。     

* シービスケット [DVD] /ポニーキャニオン

* VHS:海外版

* CD:サントラ * 輸入版/\2,236/

* シービスケット(映画シナリオ)

* 原作本(英語)  (日本語)ローラ ヒレンブランド著:\1,800  * ポスター/トライエックス



Seabiscuit はお好き?


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



ファニーゲームU.S.A. [DVD]  ★ミヒャエル・ハネケ監督 セルフ・リメイク作品。湖畔の別荘でバカンスを過ごす家族の前に現れたふたりの美青年。隣家の遣いと称し礼儀正しく振舞っていた彼らは、徐々に冷酷で残忍な本性を露にしていく。

ザ・グレイト・アメリカン・ソングブック ロッド・スチュワートが不滅のアメリカン・スタンダード・ナンバーをカバーする スティーヴィー・ワンダーがゲ スト参加している全米でのリード・トラック「この素晴らしき世界」ほか、「スターダスト」「ブルームーン 」「バット・ナット・フォー・ミー」など魅惑に満ちたナンバーの数々がロッドの魅力的な歌声で再びよみがえる。 このほか多彩な豪華ゲスト陣として、エリック・クラプトン、ベット・ミドラー、ドリー・パートン、 アルトゥーロ・サンドヴァールら。