デーブ
(1993・米)
監督:アイバン・ライトマン 脚本:ゲイリー・ロス
You've said it. Mr. President.
You said it! は「ごもっとも」つまり「いかにも君の言うとおりだ」
という表現になります。You've said it! とも言います。
You're going to be even busier than I am. 「君は私より忙しくな
るよ」 <例>
The hopeless emptiness? Now you've said it.Plenty of people are on to the emptiness,
but it takes real guts to see the hopelessness.
絶望的な虚しさ?その通りだ。虚しさは誰もが感じるが、
絶望を感じるのには勇気がいる。『レボリューショナリー・ロード/燃え尽きるまで
』
【訳】おっしゃるとおりです。大統領。
米大統領の物まねをするデーブ(
ケヴィン・クライン)。替え玉を探していたシークレット・サービスが面食らうほどのそっく
りぶり。これで決まりだね。でもまさか本当に政治を動かすことになるなんて。
さてはお手並み拝
見。
*
Script / 英語 / シナリオを読もう
*
DVD/ワーナー・ホーム・ビデオ
*
CD:サントラ(IMPORT)
*
VHS+シナリオ対訳本
Dave はお好き?
* 今頃お熱! さん(F) すごすぎる
替え玉が、本物以上の愛で溢れてて、何十回観てもそのつど大感動!浪花のおっちゃんさんよ同じ「デーブ、君の為なら死ねる。」最後にそう言った彼の言葉には、泣けました。そして、病院に駆けつけたファーストレディーが、たちさるデーブを見つめる姿に胸キュン!!だ?い好きな作品です。
* 浪花のおっちゃん さん(M) むっちゃいい
本物の大統領が死に替え玉が元に戻る時のシークレットサービスの台詞が好い!!
「私は彼のためなら何時でも死ねるよ」
日本の政治家もこの映画を見て、替え玉の政治に関する取り組みを勉強したら!!
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|