映画で英会話 TangoTango!!


インディ・ジョーンズ/最後の聖戦 (1989・米)
監督:スティーブンスピルバーグ 音楽: ジョンウィリアムズ


You're wasting your breath. He won't tell us. And he doesn't have to... it's perfectly obvious where the pages are...


DVD CD BOOK at Amazon.co.jp 肝心の地図のありかを必死で拷問をかけてしゃべらそうとするナチ党員に美人博士エリサ(アリソン・ドゥーディ) がヒトコト。彼女には誰がその地図を持っているか当然全てお見通しってことらしい。ところで、それは誰?


waste one's breath「無駄な事をしゃべる」
Don't waste your breath.なら「話しても無駄さ」という意味に。 無意味な議論は酸素の無駄使いだってことのようで。

【訳】
聞いても無駄よ。彼はしゃべらないわ。それに聞く必要もないわ。


誘拐されたパパの行方を追ってヴェニスに来た考古学博士インディ(ハリソンフォード)。 案内役のエリサにまんまと騙され、ナチスのために、キリストが最後の晩餐で使った聖杯を探す ことに。シリーズ最後はインディの少年期(演じるのはリバーフェニックス)から始まって 蛇が嫌い理由やトレードマークの帽子のエピソードなどもわかちゃう。父(ショーンコネリー)のとぼけた味も なかなかいい。





> What's got into you?  何者かの侵入で荒らされたヘンリー・ジョーンズ教授の家を見てビッ  クリの親友マーカス(デンホルム・エリオット)と息子インディ。あらら。 Marcus: What has the old fool got himself into now? Indy : I don't know. But whatever it is, he's in over his head! ▼【 get into ある考えが心をとらえる 】    なんだかいつもと大違い。あまりの豹変にびっくり!    急に「とりみだしたり、奇妙な行動をとって」    おかしいゾ...と言うときに使う表現です。 ▼【 over one's head 理解を超えた 】    頭で考えてもどうにもわかりません。想像の域を超えて    理解不能状態のことをこう言います。    Marcus: いったい博士に何があったんだ? Indy : わからん。いずれにせよ、とんでもないことに       巻き込まれている。
> wander off  考古学者のエリサ(アリソン・ドゥーディ)にこう言い残してインディ  は逃げ道を探しに出かけました。       Indy: Don't wander off. ▼【 wander off はぐれる 】    wander はとりとめもなく「歩き回る」こと。迷子にならない    よう子供に声をかけるときなんかにどうぞ。  これが、wander off the subject になると「話が迷子に」     ...つまり、話の途中で「脱線する」という意味に。       Indy: どこへも行くなよ。
> If... were to do  パパは行方不明のまま。貴重な発見をしたインディだけど、見せたく ても見せられません。    Elsa: Wouldn't it be wonderful     if he were here now to see this? ▼【 If... were to do もし...するとしたら 】    西から昇ったお日様が東に沈む(←ちと大げさ?^^:)ぐらい    「可能性はぜーんぜんないよ」ってただし書き付きの仮定の    表現デス。仮定法の例にならって、he も she も I も   【 were 】が使えます。が、会話では was でもオッケーだった    りします。    Elsa: お父さまがこれをご覧になれたら大喜びされるでしょうね。
◆【今日のポイント】復習しましょ。
  遠くへ行かないで     Don't ( ) ( )!
  話の途中で脱線しないでよ。     Don't ( ) ( ) the subject.
  急にどうしたって言うの?     What's ( ) ( ) you all of a sudden?
  君の言っていることは、僕にはさっぱりわからないよ。     You're talking ( ) ( ) ( ).
  もしNOと言ったら?(実際は言うわけないけど)      If I ( ) ( ) say no.

* Script / 英語 / シナリオを読もう   * インディ・ジョーンズ コンプリート・コレクション [DVD]

* VHS:字幕版 海外版/¥1,097  

* CD:サントラ(IMPORT) 



Indiana Jones and the Last Crusade はお好き?


* ドリチさん (M) いいぞ
まさしく活劇ですね。お父さんはちょっとイイ味出し過ぎかなー。

* yacchanさん(F) むっちゃいい
聖杯が岩間に落ちて、それを取ろうとするインディーに手を差し伸べて、 お父さんが「インディアナ....」と諭す場面が大好き


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数