映画で英会話 TangoTango!!


ユー・ガット・メール (1998・米)
監督:ノーラエフロン


Christina : So? What happened?
Kathleen : He never came.
Christina : He stood you up.


ユー・ガット・メール メル友と待ち合わせることになったキャスリーンだけど、待ち人来たらず。 その代わりに現われたのは憎き商売敵 、大手ディスカウント・ブックストアの重役ジョー(トムハンクス)でした。


stand up 「待ちぼうけを食わせる」
とくにデートの約束を「すっぽかす」ことです。 座って待っても stand up 「立たせておく」 とはこれいかに。ン?

<例>
By the time he realizes you've stood him up, we'll be long gone with the gold.  ヤツがすっぽかされたと気づいたときは、 俺たちは金塊を持っておさらばしてるさ。 (『ミニミニ大作戦』より)

Thanks for coming. But Thought I might be stood up.
すっぽかされたかと思ったよ。 (『悪魔の棲む家』より)

【訳】
Christina : で、どうなったの?
Kathleen : 彼、来なかったの。
Christina : スッポカされたのね。







Thanks to you. 君のせいだよ ついにつぶれちゃったキャスリーンの児童書店。それもこれも全ては フォックス書店のせい。 A: Salesmen swear by her. If she likes the book, it sells. Period. B: So you're going to offer her a job? A: What else has she got to do? B: Now that she's destitute. A: Thanks to you. A:「セールスマンは一目おいてるわ 彼女の気に入った本は売れるって」 B:「君のとこで雇うのか?」 A:「それしかないでしょ」 B:「失業中だしな」 A:「あなたのせいよ」 ┌─ ふつう Thanks to...といえば「...のおかげですありがとう」って ことだけど、場合によっては、「あなたのせいでひどい目にあった わ どうも」という意味に。冗談なのか本気のいやみなのかは、 言われた本人が一番知っているハズ。だよね。 Period. は話を打ち切る時によく使う「以上 ハイ おしまい」とか 「それだけ」という意味です。destitute は 「困窮した」swear by は「...に信頼を置いている」ことです。 └
go to the mat とことんやる 大手ディスカウント・ブックストアの進出をなんとしてもくい止 めたいキャスリーンはメル友ジョーに相談。お互いを知らぬが仏の 二人でした。 The answer to your question is " Go to the mattresses. " You are at war. 「君への答えはこうだ "とことんやれ" これは闘いだ」 ┌─ マットに上がればそこは闘いの場。相手に遠慮などいりません。 勝者だけが生き残る非情な世界。go to mat は誰かと激しく 「競っ」たり、「議論する」ことです。" Go to the mattresses. " はジョーいわく「ゴッドファーザー」からの引用だそうな。 また見てみて。


bump into 偶然出会う 何だかよく会う宿敵の二人。会話もはずんでナカナカいいカンジに。 A: I keep bumping into you. B: You want to bump into me on Saturday around lunch time. A:「よくばったり会うわね」 B:「なんなら土曜の午後ばったり会ってみない」 ┌─ bump はドシンとぶつかる」こと。「偶然出会う」は run into や come across なんかもあります。偶然だからジョーのように ばったり会おうなんて誘いかたは実際はヘンとだけどね。 そうそう何時頃の「頃」は around を使って。


【ロケ地】
カフェ・ラロ / Cafe Lalo   地図

児童書店オーナー、キャスリーン役のメグライアンが顔も知らないメル友と逢う 約束をした場所がこのカフェ。 こじんまりしたヨーロパの雰囲気漂う。一人静かに本 を読んだり一息ついたり、カップルで語り合うのによさそう。甘いもの好きにはケーキ にタルトにパイがよりどりみどり。

Cafe Lalo 201 West 83rd St.(between Broadway and Amsterdam)
New York, NY 10024  +1 212-496-6031

* Would you mind if...? 「〜してもかまいませんか?(〜したら気にされますか?)」
答えは No, I don't mind. 「かまいません」で、No が「いいよ」の返事に。     

* Transcript シナリオを読もう

* DVD:ユー・ガット・メール

* CD:サントラ(IMPORT)/Atlantic   

* 原作本 



You've Got Mail はお好き?

* mmiihhooさん(F) むっちゃいい

* hiroさん(F) いいぞ
わたしは映画は見ませんでしたがビデオを買い何度も見ています。この映画でメグ・ライアンが好きになりました。 ぜひ、いろいろな人に見てもらいたです。

* ころころだんごさん(F) むっちゃいい
私はこの映画大好きです。メグのファンでもあるし、トムのファンでもあるから。DVDを英語字幕で見て勉強しています。

* ヒデコジさん(M) いまいち
トム・ハンクスとメグ・ライアンを配して面白くできてますけど、手堅すぎる感じですよね。 ジェームススチュアート時代のクラシカルストーリーがベースだから結構、展開が見えすぎてしまいます。 新しい皮袋(チャットサイト、メール)に古い酒(焼きなおし)ですね。

* Maisukeさん(F) むっちゃいい


あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



魔法の口ぐせ英語CD BOOK―ストーリーに乗せてお届けします これ以上、無駄で苦しい英語の勉強を続けますか?  「お客様は神様です」「今日はついてないなあ」「まだ未練があるの?」 私たちが普段の会話で使っているこんな表現を、英語で言ってみたくないですか? 魔法のようにみるみる上達する「ものまね」勉強法を伝授。 LIVE from N.Y.―ニューヨークをまるごと聞き取ろう! [CD1枚付き]  「駅の発車案内」「ホテルのボイスメール」「フライト・アテンダントのアナウンス」「電話でショーのチケットを買う」「青空市場でチーズを買う」「友だちの雑談を聞く」など全26のシチュエーションに分かれ、1日(回)に1ユニットずつ勉強できるようになっている。基本的な学習法としては、まずCDを聞いて問題に答え、背景知識に関するコラムを読む。次に、CDの英文中からピックアップした日常会話にそのまま使えるフレーズ解説を読み、もう一度前に戻って問題に答える。